A+ A A-
Saturday, 26 May 2012 13:51

Đi Nhờ & Đi Ké



 
Vào khoảng thời điểm này, hơn bốn thập niên về trước, một công dân Việt Nam đã đi (quá giang) vào vũ trụ. Nhiều năm sau, khi có dịp nhắc lại chuyến bay lịch sử này, phi hành gia Phạm Tuân vẫn còn thấy bồi hồi:
“Đó là ngày vĩ đại nhất trong cuộc đời tôi…Tôi mang theo quốc kỳ, quốc huy, chân dung của bác Hồ, bản tuyên ngôn độc lập do bác viết, di chúc bác để lại, cùng với một túi đất của quảng truờng Ba Đình (nơi xây lăng của Hồ Chí Minh) và nhiều phù hiệu nữa...” – theo như tường thuật của BBC (Vietnam Marks Anniversary Of Giant Leap - BBC News) nghe được vào hôm 24 tháng 7 năm 2000.

Phóng viên Nguyễn Dũng Sĩ (báo Tuổi Trẻ Online, số ra ngày 17 tháng 1 năm 2004) còn long trọng cho biết thêm rằng ngoài chân dung bác Hồ, Phạm Tuân còn na theo “một tấm ảnh của Tổng Bí Thư Lê Duẩn” nữa.
Thiệt là quá đã và ... quá tải!

Ngày lên đường của Phạm Tuân, tất nhiên, được tổ chức vô cùng long trọng. Tuy thế, vẫn chưa long trọng bằng ngày ông trở lại – theo như ghi nhận của báo Công An Nhân Dân, số ra ngày 4 tháng 2 năm 2011:
“Giây phút trở về với mặt đất cũng là những giây phút hạnh phúc thiêng liêng. Ông và Gorbatco trở về trong vòng tay chào đón trìu mến của nhân dân Liên Xô. Tổng Bí thư BCH TW Đảng Cộng sản Liên Xô Brêgiơnhép đã gắn lên ngực ông Ngôi Sao Đỏ và danh hiệu Anh hùng Liên Xô và Huân chương Lênin.

Ngày ông trở về Việt Nam, người dân đứng suốt dọc con đường từ sân bay Gia Lâm về Hà Nội với những bức ảnh chân dung Phạm Tuân, cờ hoa, biểu ngữ chào đón. Lúc đó ông thấy một cảm xúc xúc động đến nghẹt thở cứ dâng tràn trong lòng.”

Dù không có mặt ở Hà Nội – vào “những giây phút hạnh phúc thiêng liêng” quá xá như vậy – và dù đang sống dấm dúi ở một đầu đường hay xó chợ (nào đó) ở tận miền Nam xa xôi, nhà thơ Bùi Giáng cũng vẫn bị cảm xúc (theo) và đã bật lên hai câu thơ bất hủ:

Hoan hô đồng chí Phạm Tuân
Khi không anh bỗng nhẩy tưng lên trời!

Hai thập niên sau, sau khi thi sĩ Bùi Giáng qua đời – bên này bờ đại dương – mới xuất hiện một người đồng điệu: tiến sĩ Gerard De Groot, tác giả của cuốn Dark Side of the Moon: The Magnificent Madness of the American Lunar Quest, xuất bản năm 2006. Theo ông: “Cho dù với tất cả sôi nổi, bi kịch và thảm kịch, chúng ta vẫn chưa tiếp cận được câu trả lời là làm gì trong không gian” – Despite all the excitement, drama and tragedy, we’re no nearer an answer about what to do in space. (“The Shuttle: a journey through space and time that took us nowhere.” The Telegraph, 23 July 2011).
 
Down and out: the Shuttle lands after its final voyage Photo: EPA

Chuyến bay cuối cùng của phi thuyền con thoi Atlantis hạ cánh vào sáng ngày 20 tháng 7 năm 2011. Từ đây, nhân loại (chắc) thôi nhẩy tưng lên trời. Dân Việt, vì thế, cũng sẽ không còn cơ hội nhẩy theo. Báo Người Đưa Tin, đọc được vào hôm 4 tháng  năm 2011, cho biết: bác Phạm Tuân nay đã “thanh thản làm một lão nông.” Chuyến đi (nhờ) của ông không còn là một đề tài ăn khách để báo chí Việt Nam có thể làm ... rùm beng nữa.
 
Phạm Tuân về vườn. Ảnh: Người Đưa Tin

Cư dân mạng hiện nay đang xôn xao về một chuyến đi (ké) khác, vào ngày 11 tháng 5 vừa qua, của một công dân Việt Nam khác: bà Nguyễn Ngọc Như Quỳnh, bút danh là Mẹ Nấm. Chúng tôi xin đăng lại nguyên văn bài viết (Tôi Đi Biểu Tình Ở Phillipines) sau đây:

“Khó mà so sánh cảm giác khi đứng giữa đoàn biểu tình phản đối hành vi xâm lược của Trung Quốc ở trung tâm tài chính Makati, thủ đô Manila, Philippines, và cảm giác của những ngày hè rực lửa năm ngoái ở bờ hồ Hoàn Kiếm, Hà Nội.
 Nhìn các bạn xung quanh hét vang trời ‘China Back Off - Back Off’ thật mạnh mẽ và khí thế, tôi nhớ tiếng hô giữa lòng Hà Nội vào đầu tháng 8 năm ngoái, ‘Phản đối Trung Quốc xâm lược - Phản đối, phản đối’. Tự nhiên thấy mũi cay cay, nước mắt cứ chực trào ra.”

“Có thể không ai hiểu được cảm giác đó của tôi, cũng như anh bạn người Đức đi bên cạnh an ủi: ‘Đừng khóc, phải đứng thẳng để hô thay cho các bạn Việt Nam khác chứ!’Bạn tôi biết, hôm nay tôi đi biểu tình thay cho rất nhiều người bạn ở nhà.” 

“Trước khi đi anh bạn tôi có nói: ‘Rồi em sẽ thấy, biểu tình ở xứ tự do nó khác xa với lần em đã tham gia ở nhà.’ Ở đây, bày tỏ chính kiến và thái độ đối với quốc gia là điều vui vẻ nhất.”

“Và quả đúng như vậy, người Phi hô khẩu hiệu mạnh mẽ, dứt khoát, và họ cũng hát hò, nhảy múa để bày tỏ lòng yêu chuộng hòa bình của mình.‘Biểu tình không phải là hành vi quá khích, biểu tình là quyền bày tỏ thái độ của con người. Tại sao chính phủ Việt Nam lại cấm công dân mình yêu nước?’ - Florenz đã hỏi với tôi khi nghe tôi bảo rằng, tôi có mặt ở đây vì những người ngư dân Lý Sơn mà tôi đã gặp, vì những người bạn tôi đã bị bắt giam, và vì chính bản thân tôi đã bị giữ trái phép ở đồn công an hơn một ngày khi tôi tuyên bố ‘Với trách nhiệm của một công dân, tôi sẽ đi biểu tình phản đối Trung Quốc xâm lược’ vào ngày 5/06/2011 tại Sài Gòn.”

“Người Phi không biểu tình vì muốn làm gia tăng căng thẳng trong mối quan hệ ngoại giao.Họ biểu tình vì tình yêu với đất nước mình, và để chứng minh cho Trung Quốc thấy, họ yêu hòa bình và đòi hỏi công bằng bằng luật pháp quốc tế.Họ đã cười khi Trung Quốc đưa ra các cảnh báo với công dân của mình không nên đi một mình ở Manila vào trưa hôm nay ngày 11/05/2012. Lãnh sự quán vắng lặng, không có cảnh các nhân viên an ninh thường phục lom lom chỉa máy quay phim chụp hình vào đám đông biểu tình, không có hàng rào và các biển cấm chụp hình. Lực lượng cảnh sát đứng đằng sau và trước đoàn biểu tình từ nhiều phía để làm nhiệm vụ giữ gìn trật tự giao thông.”
 
Nguyễn Thị Ngọc Quỳnh ở Manila. Nguồn ảnh: Me. Nâ'm 's Blog
“Một anh cảnh sát dẫn tôi băng qua đường để đi vào đám đông khi anh bạn tôi đẩy tôi ra phía trước: ‘Quỳnh, em phải đi vào chỗ kia kìa. Chụp hình nhiêu đó đủ rồi, em cần đứng trong biển người đó, mới cảm nhận được hết cảm giác của hôm nay’.Và quả thật, tôi thấy mình sắp khóc mấy lần khi đứng giữa đoàn biểu tình ở Philippines mà mơ về Việt Nam.” 
 
“Đứng giữa Manila tôi biết rằng mình có mặt hôm nay ở đây để thấy rằng từ trước đến giờ tôi chỉ hiểu thế nào là tự do nhưng không thật sự cảm được tự do. Tôi nghiệm ra rằng: lòng tự hào dân tộc là thứ mà dân tộc tôi không thiếu, nhưng tự do để bày tỏ nó công khai thì lại vô cùng thiếu thốn. Nhìn những người bạn Phi, tôi đau đớn nhận ra rằng lòng tự hào dân tộc của đồng bào tôi đã và đang bị giam cầm. Và chính vì như thế nó không còn vẹn nguyên, nó chỉ còn là một niềm tự hào dân tộc bị tật nguyền.”

Bài viết (đọc) đã buồn, xem qua mấy dòng phản hồi lại (càng) cảm thấy buồn hơn nữa:
- phuongha65 wrote on May 10: Philipin là một nước dân chủ, không thể so sánh với Việt Nam.

-susumisa wrote on May 11: hạnh phúc thay người dân nước Phi.

-giahien wrote on May 12: được một lần thấy được ánh sáng, mình mới thật sự cãm nhận bóng tối bao trùm quanh năm nó ghê gớm như thế nào…
Thật chả bù cho cái cảm giác tự hào sau chuyến đi (nhờ) vào vụ trụ, hồi mấy chục năm về trước, theo như ghi nhận của dân gian:
 “Sau chuyến bay, Phạm Tuân được nghỉ phép. Về đến Hà Nội nhà nước cấp cho ông ta một cái ô tô con đi thăm quê. Giữa đuờng, chả may xe bị hỏng nên ông vẫy một anh nông dân đang đi xe đạp để xin đi quá giang:
- Này đằng ấy cho mình đi nhờ một quãng được không?
- Không, đèo thêm nguời hại ruột và lốp xe lắm.
- Tớ là Phạm Tuân, nguời vừa từ không gian về đây mà.
- Phạm Tuân cũng mặc. Vỏ và lốp xe nhà nước cung cấp theo tiêu chuẩn, làm gì có tiêu chuẩn đi nhờ.
- Hứ, phi thuyền Liên Xô tao còn đi nhờ được, qúi báu gì cái xe đạp quốc doanh cà khổ của mày mà cũng làm phách.”

Ở một xứ sở mà “đến cái bù lon và cây kim còn phải nhập cảng” thì có cơ hội đi (nhờ) phi thuyền – tất nhiên – là điều rất đáng lấy làm hãnh diện. Nếu có thái độ “hơn hớn tự đắc” đi chăng nữa, theo như cách dùng chữ của ông Hà Sĩ Phu, cũng chả có gì là lố bịch.

Còn sống trong một đất nước Độc Lập – Tự Do – Hạnh Phúc mà phải đi biểu tình (ké) ở một quốc gia láng giềng thì lại là chuyện khác. Chuyện này (chắc) phải nói cho tới Tết, hoặc – không chừng – tới chết luôn.[TNT]





Published in Ký sự

VĂN QUANG
Gửi cho Việt Tribune


Quả thật có nằm mơ tôi cũng không thể tin rằng ở VN đã có một “dịch vụ chết người” như thế này. Bạn muốn có tin nhắn của bất kỳ một ai đó trên mạng điện thoại của hãng Vinaphone, chỉ cần cầm máy của người đó bấm nhoáy một cái là bao nhiêu tin nhắn của người đó được chuyển về máy bạn ngay lập tức, rất trọn vẹn. Tôi không biết dịch vụ này được “triển khai” từ bao giờ – nói theo kiểu của nhà mạng, tức là được bằt đầu từ bao giờ. Thông tin này không được công bố rộng rãi cho tất cả khách hàng của dịch vụ Vinaphone, chính tôi là khách hàng trung thành của hãng này từ bao năm nay vẫn không hề hay biết. Nhưng đã có rất nhiều người biết và sử dụng trong những tháng vừa qua. Khi thông tin này được tiết lộ ra khiến nhiều ông, nhiều bà “chết đứng” vì bao nhiêu bí mật của riêng mình đã bị chồng, hoặc vợ hoặc người yêu nắm trọn vẹn. Còn hơn là thám tử tư vừa đắt vừa phức tạp. Bởi đã từng có chuyện hai ông bà cùng thuê thám tử tư và cùng được báo cáo là “đối tượng bị theo dõi rất ngoan”, đang cần cù làm việc trong văn phòng, trong khi ông hay bà đều cùng đang dung dăng dung dẻ với tình nhân ở một nơi mát mẻ nào đó như khách sạn. Bởi tay thám tử tư “ăn cả hai đầu”, chơi trò hai mang. Tin nhắn thì hoàn toàn không thể ai mua chuộc được, do chính hãng tin gửi cho. Bạn hãy nghe cô nhân viên của hãng này trả lời khách hàng về “sự tiện lợi” và dễ dàng của việc muốn lấy tin nhắn của người khác.

Chỉ cần nhấn 2 số máy
là nhận tin nhắn của “đối tượng”

Qua số tổng đài 18001091 của Vinaphone, khách hàng bấm số 9191 được nhân viên số 151 của nhà mạng này hướng dẫn nhiệt tình:
“Chỉ cần 2 thuê bao mạng Vinaphone, dùng máy muốn copy thì soạn tin nhắn SCON gửi đến 9335 để đăng ký dịch vụ. Sau đó, cần copy tin nhắn gửi đến số máy nào thì nhắn SCT SĐT (số điện thoại) gửi 9335, còn nhận tin nhắn gửi đi soạn SCD SĐT gửi 9335”.

Cũng theo nhân viên trên, sử dụng dịch vụ này không mất tiền thuê bao tháng, tin nhắn ngoại mạng 350 đồng/tin, nội mạng 290 đồng/tin. Nhân viên này cho biết thêm: “Theo Công văn số 1189 thì Vinaphone áp dụng từ 20.4.2011. Bên em triển khai lâu rồi và không qua công ty trung gian nào cả.”

Sau khi khách hàng làm đúng như những gì hướng dẫn, chỉ trong vòng chưa đầy 1 phút, tất cả những tin nhắn gửi đi, gửi đến số của thuê bao thử nghiệm, đã được chuyển đến một số máy thứ ba cùng một thời điểm và không kèm theo bất cứ thông báo nào chứng tỏ tin nhắn trên đã được chuyển đến một số máy khác. Nói cho rõ hơn là người bị lấy cắp tin nhắn gửi cho ai đó không hề biết mình vừa bị lấy cắp tin, cứ yên tâm là nó hoàn toàn bí mật. Trong khi đó, số máy thứ ba nhận được tin nhắn lại kèm theo cả số điện thoại của người gửi tới. Quả là vô cùng tiện lợi mà chỉ mất có vài trăm đồng. “Địch thủ” không còn chối cãi vào đâu được.

Dịch vụ “theo dõi” tin nhắn này đang khiến thuê bao của mạng Vinaphone – nhiều người tỏ ra vô cùng hoang mang, bực bội, lo ngại thông tin riêng tư của mình bị đánh cắp, vài người thì tỏ ra hứng khởi.

Những chuyện oái oăm,
tác hại không nhỏ

Anh X. (Q.Thanh Xuân, Hà Nội) dù đã hết sức cẩn trọng: cài đặt mã cho điện thoại, xóa sạch tin nhắn ngay sau khi đọc... nhưng ròng rã 5 tháng trời, vẫn không hiểu vì sao mình liên tiếp bị vợ bắt quả tang lăng nhăng với bồ nhí. Cho đến một ngày anh chết đứng người khi biết vợ mình dùng dịch vụ sao chép tin nhắn (copy sms) của nhà mạng Vinaphone để theo dõi.

Bị vợ nghi ngờ ngoại tình từ lâu, nhưng câu chuyện gia đình anh X. chỉ vỡ lở khi chị vợ trưng ra bằng chứng là toàn bộ số tin nhắn mùi mẫn mà anh trao đổi với “người thứ ba”. Giản dị là cách đó vài tháng, vợ anh đã dùng máy điện thoại của chồng ghi tên vào dịch vụ sao chép tất cả tin gửi đi, gửi đến sang máy của mình, tất cả chỉ bằng một thao tác gửi tin nhắn nhanh gọn.

Kể lại câu chuyện này, tới giờ anh X. vẫn còn bàng hoàng bởi suốt một thời gian dài anh đã không hề biết mình bị theo dõi. Điều đáng nói, dịch vụ “chết người” này được đăng ký một cách quá giản dị, dễ dãi.

Tan cửa nát nhà

Sáng 14.5, anh Đoàn Phước Long, Chánh văn phòng một doanh nghiệp lớn ở Q.Ba Đình (Hà Nội) có số điện thoại 091300…, cho báo chí biết vì tin nhắn “gián điệp” mà vợ chồng anh đang ly thân, cả hai đều tổn thương nặng nề khó có cơ hội hàn gắn. Long kể: “Cách đây chừng 5 tháng, gia đình tôi rơi vào không khí căng thẳng vì mọi hoạt động của tôi, đi đâu, làm gì, với ai, cô ấy đều biết và nói bóng nói gió rất khó chịu. Lúc đầu tôi nghĩ là cô ấy thuê thám tử theo dõi nhưng sau một hôm đi tập thể thao, tôi chỉ nhắn một tin và bị vợ tôi biết, lúc đó tôi mới biết là cô ấy theo dõi qua điện thoại”. Anh Long cho biết do đặc thù công việc thường xuyên phải tiếp khách, đặt phòng ăn phòng nghỉ cho khách của sếp nên anh bị vợ nghi ngờ lập “phòng nhì”. Trên thực tế có rất nhiều sự việc “tình ngay lý gian” khiến anh không thể thanh minh.

Anh G.N (nhà ở phố Hoa Bằng, P.Yên Hòa, Q.Cầu Giấy) cũng từng đối mặt với lá đơn xin ly hôn khi bị vợ sử dụng dịch vụ sao chép tin nhắn của Vinaphone để theo dõi. Ấm ức từ lâu nhưng anh không biết nguyên do từ đâu mà vợ biết được tất cả các tin nhắn đi và đến điện thoại của mình. Sau khi báo chí đăng tải vụ “gián điệp điện thoại”, anh mới biết là do nhà mạng tiết lộ thông tin cá nhân.
 
Lợi dụng tin nhắn
để trục lợi bất chính

Trong khi đó, anh N.Long – làm tại công ty xây dựng vô cùng hứng thú khi lợi dụng lúc sếp đi họp để quên máy điện thoại trên bàn, anh liền “đăng ký dịch vụ” đẩy hết tin nhắn của sếp sang máy của mình. Thế là bao nhiêu thông tin nội bộ của cơ quan luôn cập nhật trước các đồng nghiệp, bao nhiêu ý kiến của sếp với cấp trên, cấp dưới anh đều nắm gọn trong lòng bàn tay, kể cả chuyện riêng tư của sếp dễ bề thăng tiến sự nghiệp. Anh có thể “tiên đoán như Khổng minh” rằng chị B. làm sai nhưng chỉ bị sếp “kiểm điểm” rồi thôi. Anh cá với mọi người rằng cuối tháng sếp có kỳ nghỉ vài ngày với ai đó ở môt vùng núi…Đấy là chưa kể có người lợi dụng những chuyện vặt ấy để tống tiền.

Cũng rất có thể có những anh “đăng ký” số của cô bạn gái khó tính, lấy thông tin tình cảm của cô để tống tình, mọi chuyện sẽ trôi đi trong yên lặng.

Còn chị Anh Thư nhà ở Ba Đình, Hà Nội rơi vào trạng thái hết sức mâu thuẫn sau khi biết được dịch vụ này, bởi chị nửa muốn theo dõi chồng mà nửa lại không muốn vì lỡ có biết được bí mật gì đó lại vô tình làm tan nát hạnh phúc gia đình sau bao nhiêu năm vun đắp. Chị nói: “Có nên tin tưởng chồng mình không, hay cứ sử dụng dịch vụ để theo dõi, vì thà biết trước để trị còn hơn cứ để kéo dài rồi lại vô phương cứu chữa”.

Nhưng nguy hại hơn là trong hoạt động kinh doanh, hành động này được coi như tình báo kinh tế. Nhiều người đã gọi đó là “dịch  vụ chết người”.

Anh Phương - Giám đốc CTCP thương mại và quốc tế CDC, nói trong sự lo ngại: “Tôi thường xuyên trao đổi thông tin làm ăn qua tin nhắn, có khi nào bị lộ hợp đồng, bị theo dõi thông tin nội bộ bởi những dịch vụ hết sức nguy hiểm như thế này khi mà họ chỉ cần lấy máy và đăng ký quá dễ dàng như vậy?”.

Chắc cũng đã từng có những vụ thua lỗ năng nề vì tin tức của đấu thầu hoặc giá cả lên xuống của nhiều công ty đã bi tiết lộ cho đối thủ mà đến nay vẫn không hiểu tai sao. Mầm mống nghi ngờ công ty có kẻ “làm phản” chắc không tránh được.

Tự hại mình

Theo ông Bùi Trường Sơn, Giám đốc Công ty Felix (chuyên về cung cấp các giải pháp thông cho thiết bị di động), các dịch vụ mà nhà mạng đưa ra đều nhằm mục đích tăng doanh thu và phải đánh trúng vào nhu cầu nào đó của thị trường. Chắc chắn là Vinaphone đã phải đầu tư lớn cho hệ thống để chạy dịch vụ này. Cũng cần lưu ý là dịch vụ này chỉ có nhà mạng mới có thể cung cấp khi họ nắm trong tay hệ thống.

Đại diện của Vinaphone cho biết dịch vụ copy SMS nhằm hỗ trợ khách hàng dùng nhiều máy có thể dễ dàng quản lý thuê bao của mình nhưng nếu có ý thức hơn về việc này, họ có thể áp dụng chính sách đăng ký dịch vụ chặt chẽ hơn. Bình thường một khách hàng mất sim phải rất khó khăn mới có thể lấy lại được với các loại giấy tờ đăng ký như hợp đồng cung cấp dịch vụ, chứng minh nhân dân. Rất khó hiểu khi với dịch vụ nhạy cảm như thế lại có những kẽ hở dễ bị lợi dụng đến vậy?

Để chống lại việc bị lợi dụng thông tin đã có nhiều người đã sử dụng sim rác cho những liên lạc quan trọng sau đó vứt đi. Như vậy nếu có ai đó cố tình lấy thêm thông tin của họ cũng vô ích. Việc khách hàng không tin tưởng dẫn đến sự không trung thành với nhà cung cấp dịch vụ. Các nhà mạng Việt Nam có thể nghĩ rằng mình đang có ưu thế tuyệt đối và không có sự cạnh tranh. Nhưng thực tế cho thấy ngày càng có nhiều tin nhắn, thoại đang được chuyển qua các dịch vụ  khác được tích hợp trên điện thoại di động như Yahoo! Messenger, Facebook, Skype... Hiện Viber và WhatsApp đang là hai điển hình cho trào lưu sử dụng điện thoại nhưng chỉ trả cước dữ liệu (tối đa khoảng 50.000 đồng/tháng). Điều đáng nói là thoại và tin nhắn đều là các dịch vụ cơ bản để mang lại doanh thu cho nhà mạng. Nếu người dùng tăng cường sử dụng các dịch vụ tích hợp trên điện thoại thì câu hỏi đặt ra là doanh thu nhà mạng sẽ đến từ đâu?

Có người cho rằng cứ “ăn ở hiền lành” thì chẳng có gì đáng sợ, cứ để cho họ làm, may ra tìm được cho những người có hoạt động mờ ám có cơ hội trở về. Nhưng bạn có yên tâm không khi bất cứ lúc nào cũng có thể có người nghe trộm chuyện của bạn và vợ con bạn? Bạn có muốn lúc nào cũng có thể có người săm soi vào công việc của bạn dù bạn chẳng làm điều gì mớ ám?

Luật pháp ở đâu?

Theo ủy viên thường trực Ủy ban Pháp luật của Quốc Hội Ngô Văn Minh:
“Việc Vinaphone cung cấp dịch vụ sao chép tin nhắn như báo chí thông tin là vi phạm pháp luật, làm lộ bí mật thông tin đời tư người khác. Luật pháp hiện hành đều quy định rất rõ những thông tin cá nhân không được phép để lộ cho người khác, vì vậy cần phải làm rõ đúng - sai trong việc cung cấp dịch vụ này, cũng như xem xét trách nhiệm của nhà mạng trên cơ sở mức độ thiệt hại, ảnh hưởng mà khách hàng phải chịu.

Về phía các cơ quan quản lý, cần xem xét mức độ vi phạm của Vinaphone để quyết định xử phạt hành chính hay truy cứu hình sự”

Phải xử nghiêm

Phó chủ nhiệm Ủy ban Các vấn đề xã hội của QH Đỗ Mạnh Hùng cho rằng:
“Không những dịch vụ mà bất cứ hoạt động nghiệp vụ nào để lộ bí mật đời tư đều là vi phạm pháp luật. Từ vụ việc này, cần phải tăng cường quản lý nhà nước hơn. Các doanh nghiệp phải có ý thức trong việc nghiêm chỉnh thực hiện quy định của pháp luật. Đối với người tiêu dùng có lẽ cũng phải biết bảo vệ mình, có thái độ với kiểu cung cấp dịch vụ như thế.
Cách hữu hiệu nhất để ngăn ngừa, chấn chỉnh là các cơ quan quản lý nhà nước cần phải tăng cường công tác thanh tra”

Có thể truy cứu trách nhiệm hình sự

Luật sư Nguyễn Văn Hậu (Phó chủ tịch Hội Luật gia TP Sài Gòn) cho biết: “Tin nhắn là một dạng thông tin điện tử thuộc bí mật đời tư đã được pháp luật bảo hộ. Khi được coi là bí mật của một người thì không ai được thu thập, quảng bá, phổ biến cho người khác biết, trừ khi có sự đồng ý của người đó hoặc có quyết định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền. Theo quy định pháp luật, khi một người bị xâm phạm về bí mật đời tư thì có thể khởi kiện ra tòa yêu cầu bồi thường thiệt hại. Người phải chịu trách nhiệm là đơn vị đã cung cấp dịch vụ tạo ra kẽ hở, hoặc người đã trực tiếp có các thao tác để lấy thông tin về bí mật đời tư.

Theo pháp luật, cá nhân có hành vi vi phạm pháp luật này tùy theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật, xử phạt hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự”.

Biết hay nhắm mắt làm liều?

Từ hơn 1 năm nay, dịch vụ, phải nói cho đúng tên là “dịch vụ lấy cắp tin nhắn cung cấp cho người khác” được công khai sử dụng do một hãng cung cấp dịch vụ lớn vào bậc nhất VN có hàng triệu người thuê bao, ngang nhiên thực hiện.

Vinaphone được thành lập vào ngày 26 Tháng Sáu 1996, là mạng thứ hai và nhà cung cấp viễn thông lớn thứ ba tại Việt Nam, đóng góp 20% tổng số thị trường truyền thông di động (sau MobiFone với 41%, Viettel Mobile với 34%).

Câu hỏi đặt ra là chẳng lẽ một đại công ty có cổ phần của nhà nước, nhưng các vị cầm đầu công ty hay nói theo chữ nghĩa là “các vị lãnh đạo công ty” lại không hiểu gì về pháp luật sao? Hay là hiểu đấy nhưng vì lợi nhuận của công ty và vì mục đích cạnh tranh nên nhắm mắt vượt rào?
Mãi đến ngày 14-5 mới đây, Công ty dịch vụ viễn thông (Vinaphone) thông báo tạm dừng cung cấp dịch vụ sao chép tin nhắn. Theo Vinaphone, việc tạm dừng cung cấp dịch vụ này kể từ ngày 14-5 là do tiếp thu phản ánh của báo chí đồng thời để tránh gây hiểu nhầm cho khách hàng trong thời gian sử dụng dịch vụ. Có nghĩa là họ vẫn né tránh, không nhận là mình đã sai, đã vi phạm pháp luật!

Nhưng nếu giả dụ như một công ty nào đó phát hiện và có đầy đủ bắng chứng là vì bị ăn cắp tin nhắn cho đối thủ mà họ bi thiệt hại hàng triệu Mỹ kim thì sao? Chuyện này rất có thể xảy ra. Lúc đó Vinaphone nghĩ sao?

Dư luận của khách hàng

Có rầt nhiều ý kiến của độc giả chống đối quyết liệt, tôi chỉ nêu vài ý kiến chính:
Bạn Huy viết: “Làm ăn chỉ biết đến lợi nhuận, không tôn trọng khách hàng, không lường trước được những hậu quả xấu cho khách hàng do mình gấy ra! Mọi người hãy tẩy chay vinaphone”.
Bạn Chu Kim Long: “Giật mình! Vinaphone đã làm một việc rất nguy hiểm, thực hiện hành vi trái pháp luật để trục lợi. Liệu các thuê bao còn dám tin tưởng vào nhà mạng này nữa không? Các thương vụ mà đối tác nhắn tin cho nhau bị đánh cắp thì quả là gây thảm họa. Pháp luật không thiếu để xử vấn đề này, điều duy nhất là có dám làm không? Hay doanh nghiệp (DN) quốc doanh là con cưng thì bỏ qua?.”

Bạn Dững viết: “Vì lợi nhuận bất chấp tất cả! Là một DN lớn, DN quốc doanh mà có cách làm ăn không thể nào chấp nhận được. Chương trình Triệu phú SMS cũng là một hình thức dẫn dụ, hay nói trắng ra là lừa đảo khách hàng rồi, giờ lại tới dịch vụ này!”.

Dịch vụ lạ, chỉ có ở Việt Nam   

Ông Andreas von Maltzahn, chuyên gia của Công ty Delta Partners chuyên tư vấn đầu tư trong lĩnh vực viễn thông ở các thị trường mới nổi, vô cùng sửng sốt khi nghe về dịch vụ chuyển tin nhắn từ một số điện thoại này sang một số điện thoại khác của Vinaphone. Ông bàng hoàng: “Có thật vậy ư? Tôi chưa từng nghe loại dịch vụ này trên thế giới”.

Ông von Maltzahn hiện trú tại Singapore cho biết thêm: “Các nhà cung cấp dịch vụ cần hết sức thận trọng trong việc bảo đảm sự riêng tư của khách hàng. Thật đáng sợ khi biết mọi trao đổi qua tin nhắn điện thoại di động của mình có thể lọt vào tay người khác dễ dàng như vậy. Các cơ quan quản lý cần phải có quy định để kiểm soát”.

Cũng hôm 14.5, Delta Partners phối hợp với trường kinh doanh hàng đầu thế giới INSEAD công bố tại Singapore bản “sách trắng” 20 thị trường viễn thông sôi động nhất thế giới, còn chưa đạt đến trạng thái bão hòa về thuê bao. Việt Nam là một trong số đó với tổng doanh thu hằng năm khoảng 5 tỉ USD và dự báo còn gia tăng.

Cái “dịch vụ chết người” này chỉ có duy nhất ở VN. Đúng là VN nhiều cái “nhất” thật.

Văn Quang
 – 18-5-2012


Published in Viết từ Saigon

Cuộc thi American Idol 2012 đã tìm ra giọng ca xuất sắc nhất giành ngôi vị quán quân, đó là chàng trai 21 tuổi đến từ Georgia, tên Phillip Phillips. Kết quả chung cuộc được công bố vào tối thứ Tư, tại Hý viện Nokia, ở thành phố Los Angeles.
    Sau phần trình diễn ấn tượng với ba bài Stand By Me, Movin’ Out, Home, Phillip Phillips đã giành phần thắng thuyết phục trước giọng ca 16 tuổi Jessica Sanchez. Anh cũng trở thành giọng ca nam thứ 5 giành danh hiệu Thần tượng âm nhạc Hoa Kỳ trong 5 mùa giải liên tiếp.
    Ngay từ vòng tuyển chọn đầu cuộc thi, Phillip Phillips đã thật sự nổi bật trong đợt sơ tuyển được tổ chức tại Savannah, thụôc tiểu bang Georgia, khi thể hiện giọng ca và phong cách pop độc đáo. Anh luôn là một trong những ứng cử viên sáng giá, và dẫn đầu hầu hết trong các đợt bình chọn từ Top 25 của cuộc thi.
    Điều đáng nói là trong suốt hành trình của cuộc thi American Idol 2012, Phillip Phillips đã phải chống chọi với căn bệnh sỏi thận của mình. Anh liên tục nhận được những lời cảnh báo về sức khỏe từ các bác sĩ.
    Chỉ vài ngày trước khi đêm chung kết diễn ra, bác sĩ riêng của Phillip Phillips cũng đã khuyến cáo anh phải phẫu thuật ngay. Tuy nhiên, chàng trai 21 tuổi này vẫn quyết định theo đuổi đến cùng cuộc thi.
    “Đối thủ” của Phillip Phillips tại đêm chung kết là giọng ca người Hoa Kỳ gốc Phi Luật tân, cô Jessica Sanchez. Cô gái nhỏ nhắn này đã chinh phục khán giả và ban giám khảo bằng một giọng ca ấn tượng, khỏe, âm vực rộng.
    Tuy nhiên, trong đêm công bố kết quả Top 7, Jessica Sanchez đã không đạt được số lượng bình chọn như mong đợi và trở thành thí sinh có nguy cơ bị loại của cuộc thi. Tuy nhiên, ban giám khảo, gồm huyền thoại nhạc rock Steven Tyler, ca sĩ Jennifer Lopez và nhà sản xuất Randy Jackson đã quyết định dùng quyền miễn loại duy nhất để giữ Jessica ở lại với cuộc thi.
    Đêm chung kết American Idol 2012 được xem là cuộc đối đầu bất phân thắng bại nhất của American Idol những năm trở lại đây, khi trên “sàn đấu” là hai giọng ca với hai cá tính, phong cách, thế mạnh… hoàn toàn khác biệt nhau.
Chính nhờ sự bất phân thắng bại này mà đợt bình chọn cho kết quả chung kết American Idol 2012 đã thu hút số lượng bình chọn kỷ lục, là 132 triệu lượt. Đây cũng là số lượng bình chọn cho một chương trình truyền hình cao nhất trên toàn thế giới tính đến thời điểm hiện tại.
    Đêm công bố kết quả chung kết American Idol 2012 thu hút gần 8 ngàn khán giả hâm mộ đến theo dõi và cổ vũ cho các thí sinh. Chương trình được truyền hình trực tiếp đến gần 100 quốc gia trên toàn thế giới, cũng đã đem đến cho khán giả nhiều cảm xúc.
    Bên cạnh những tiết mục trình diễn độc đáo của các thí sinh Top 13 và hai thí sinh chung kết của chương trình, đêm thi còn có sự góp mặt của nhiều tên tuổi hàng đầu thế giới như Rihanna, Neil Diamond, Reba McEntire, Chaka Khan, Jennifer Lopez, nhóm nhạc rock Aerosmith…
    Cũng theo thống kê của US Nielsen vừa được công bố, mặc dù số lượng khán giả theo dõi American Idol 2012 giảm 23% so với năm ngoái, tuy nhiên, đây vẫn là chương trình truyền hình có rating cao nhất tại Hoa Kỳ hiện nay.
Cầu thủ bóng bầu dục
đăng quang
Dancing With the Stars

Điệu freestyle với chủ đề miền Tây mang lại cho cầu thủ đội bóng Green Bay Packers, là anh Donald Driver, quả cầu pha lê tại Dancing With The Stars của Hoa Kỳ mùa thứ 14.
    Donald và bạn nhảy, vũ công gốc Úc Peta Murgatroyd giành chiến thắng chung cuộc nhờ bình chọn của khán giả, sau khi trình diễn bài nhảy trong đêm chung kết Dancing With The Stars tối hôm 21 tháng 5.
    Trong đêm thi, các thí sinh nhảy một điệu freestyle và một điệu theo yêu cầu của giám khảo. Donald Driver và Peta Murgatroyd trình diễn điệu freestyle trên nền bài hát Cowboy Troy khiến cả khán phòng sôi động. Ban giám khảo nhận xét, Donald Driver giống như một đấu sĩ. Vóc người, tư thế và điệu bộ đều hoàn hảo. Trước đó, cả hai trình diễn điệu cha cha cha.
    Ngay sau khi MC Tom Bergeron công bố kết quả, Donald đã chạy quanh khán phòng và xoay người trên sân khấu. Donald là thể thao gia thứ ba chiến thắng trong lịch sử cuộc thi khiêu vũ với các ngôi sao tại Hoa Kỳ.
    Trong khi đó, vị trí á quân của nữ ca sĩ opera Katherine Jenkins khiến nhiều người nuối tiếc. Trình diễn điệu freestyle cuốn hút, Katherine Jenkins được giám khảo Len Goodman nhận xét như sau: “Katherine là một trong những người nhảy kỹ thuật nhất mà tôi từng biết”, trong khi giám khảo Bruno Tonioli gọi màn biểu diễn của cô giống như một bài thơ. Tuy nhiên, Katherine Jenkins cuối cùng đánh mất chiếc cúp do thiếu số phiếu bình chọn từ khán giả.
    Vị trí thứ ba là William Levy, ngôi sao phim truyền hình của Hoa Kỳ cùng vũ công Cheryl Burke. Cả hai biểu diễn bài nhảy freestyle và điệu salsa trong đêm chung kết.
    Trước đó, nữ minh tinh Melissa Gilbert, người từng gặp chấn thương trong đêm diễn hôm 9 tháng 4 khi thực hiện bài nhảy Paso Doble, được kỳ vọng trở thành quán quân của mùa năm nay nhưng đã không lọt được vào top Three. Mùa thứ 15 của cuộc thi Dancing With the Stars phiên bản Hoa Kỳ sẽ khởi động vào mùa thu năm nay.

Con gái Whitney Houston
bị điều tra
tội danh đánh bạc

Chỉ 19 tuổi nhưng Bobbi Kristina đã vướng phải rất nhiều rắc rối khi cô bị bắt gặp hút cần sa, ôm hôn anh trai nuôi và bây giờ là bị nghi đánh bạc khi chưa đủ tuổi tại Las Vegas hôm 19 tháng 5 vừa qua.
    Một tờ báo Internet đã đăng một video quay hình ảnh một cô gái có nhiều điểm rất giống với Bobbi Kristina đang say mê chơi máy đánh bạc cùng người anh trai nuôi Nick Gordon tại casino MGM Grand ở Las Vegas.
    Người đại diện của sòng bạc cho biết, trên thực tế những người chưa đủ 21 tuổi sẽ không được phép đặt chân vào sòng bạc này và họ đang tiến hành xem xét vụ việc và hội đồng quản lý cờ bạc Neveda cũng đang điều tra. Đánh bạc khi chưa đủ tuổi là một tội danh nhẹ và mức phạt sẽ là ngồi tù 6 tháng hoặc nộp phạt 1 ngàn Mỹ kim.
    Hiện tại, phía đại diện nhà Houston vẫn chưa chính thức lên tiếng về sự việc này.
    Kết quả điều tra sẽ có trong thời gian sớm nhất.


Tom Cruise
sẽ trở thành “kẻ săn quỷ”

Ngôi sao của phim Mission Impossible tham gia dự án làm lại bộ phim về Van Helsing, nhân vật săn quỷ nổi tiếng.
    Van Helsing từng là một nỗi thất vọng lớn của hãng Universal khi ra mắt vào năm 2004. Với các nhân vật như Dracula, Người sói và Igor, quái vật của Frankenstein, trong cùng một bộ phim, nó lẽ ra phải là một The Avengers của lọai phim quái vật. Nhưng sự thất bại đã khiến ý tưởng các tập tiếp theo về nhân vật Van Helsing vẫn chỉ nằm trên giấy suốt bao năm qua.
    Tuy nhiên, Universal hiện đã tái khởi động dự án này. Hai nhà biên kịch Alex Kurtzman và Roberto Orci đang viết kịch bản cho bộ phim sắp tới. Mới đây, nhiều nguồn tin cho biết, Tom Cruise cũng sẽ tham gia dự án này với hai vai trò là nhà sản xuất và diễn viên.
    Đây được coi là một quyết định đúng đắn của Universal khi Tom Cruise không những đã lấy lại được danh tiếng sau phim Mission Impossible phần 4 năm ngoái, mà anh còn khá mát tay trong vai trò nhà sản xuất.
    Chi tiết về phiên bản mới của Van Helsing vẫn chưa được tiết lộ. Phiên bản cũ ra mắt năm 2004 với sự tham gia của Hugh Jackman và Kate Beckinsale dù thu được 300 triệu Mỹ kim nhưng nhận vô số lời chê bai từ các nhà phê bình.

Khỏa thân trên Playboy,
Shakira có... 50 triệu MK

Theo chương trình phát thanh RCN Radio, ở Colombia, cô bạn gái nổi tiếng của trung vệ túc cầu Gerard Pique chuẩn bị xuất hiện trên tạp chí Playboy. Làm người mẫu khỏa thân cho tờ tạp chí đàn ông này, Shakira không mưu cầu nổi tiếng mà vì…mục đích từ thiện.
    Được biết từ lâu nàng ca sĩ bốc lửa Colombia đã lọt vào “tầm ngắm” của ông Hugh Hefner, người sáng lập ra tạp chí Playboy. Tuy nhiên, phải đến gần đây, người đàn ông quyền lực trong giới showbiz thế giới này mới mời được Shakira xuất hiện trên tờ báo của mình bằng một đề nghị rất hấp dẫn. Theo đó trở thành người mẫu ảnh cho Playboy, Shakira sẽ nhận khoản thù lao rất cao: đó là trên 50 triệu Mỹ kim. Và cô bạn gái của cầu thủ Pique sẽ quyên góp số tiền này cho Barefoot, quỹ hỗ trợ về giáo dục cho trẻ em do chính cô sáng lập.
    Bên cạnh đó, Playboy cũng hứa sẽ đăng những bức hình của Shakira một cách “cẩn trọng và nghệ thuật” nhất có thể.
    Dù vậy, việc trở thành mẫu ảnh cho Playboy cũng khiến Shakira vấp phải nhiều sự phản đối từ các fan. Họ cho rằng nàng ca sĩ này có nhiều cách để làm từ thiện hơn là… cởi đồ, cũng như sự xuất hiện trên Playboy sẽ hủy hoại hình ảnh của cô. Thế nhưng, ai phản đối thì cứ việc, riêng Shakira vẫn quyết theo ý mình. Vì sao? Có người cho rằng một phần nguyên nhân bởi… Pique. Chuyện là vào đầu tháng này, nàng ca sĩ này đã ghen lồng lên khi phát giác trong máy điện thoại của hậu vệ câu lạc bộ Barcelona những tấm hình mát mẻ của mấy cô người mẫu, trong đó phần lớn là ảnh các nàng chân dài trên bìa tạp chí. Giờ thì Shakira quyết lên Playboy để cho “chàng phi công trẻ” biết rằng “đồ nhà” vẫn hơn.
    Hiện Pique vẫn chưa có bình luận gì về chuyện cởi đồ làm từ thiện của Shakira. Còn về phần mình, nàng ca sĩ khẳng định như “đinh đóng cột” rằng: “Mối quan hệ giữa chúng tôi đang tốt đẹp hơn bao giờ hết”.

Cannes 2012:
Phải trả tiền mới được
phỏng vấn ngôi sao

Lần đầu tiên trong lịch sử liên hoan phim Cannes, các nhà báo phải trả tiền mới được phỏng vấn các ngôi sao Hollywood.
    Tiếp xúc ngô sao tại các kỳ liên hoan phim chưa bao giờ là chuyện dễ dàng đối với các phóng viên. Thế nhưng, năm nay, những nhà báo đến từ Canada còn bất ngờ hơn khi nhận được một bảng giá phỏng vấn từ hãng Alliance Films.
    Theo đó, để có 20 phút phỏng vấn Brad Pitt, ngôi sao có bộ phim Killing them softly tham gia tranh giải Cành cọ vàng phóng viên phải trả 2 ngàn 500 euro. Trong khi đó, giá cho cái tên Kristen Stewart, cô nàng Twilight xinh đẹp, diễn viên chính của On the road cũng bằng nửa giá của Brad Pitt.
    Giá phỏng vấn được ấn định tùy thuộc vào việc đó là một buổi phỏng vấn theo nhóm, phỏng vấn cho truyền hình hoặc cho báo in.
    Một số nhà báo Đức khi ngỏ ý muốn phỏng vấn Nicole Kidman và Matthew McConaughey, cặp đôi diễn viên chính của The paperboy cũng nhận được đề nghị phải trả tiền.
   Giải thích cho hành động này, đại diện một hãng phát hành cho biết, đó chỉ là một cách chia sẻ chi phí tổ chức. Để đưa được một ngôi sao đến với Cannes, các hãng phát hành phim đã phải chi ra hàng trăm ngàn Mỹ kim. Nào là chi phí cho phi cơ riêng, khách sạn sang trọng, đoàn tùy tùng đi kèm.
    Dù đây chưa phải là quy định chính thức nhưng nó cũng đã gây ra nhiều tranh cãi và nỗi lo sợ tạo tiền lệ xấu cho những kỳ liên hoan sau.

Lưu Đức Hoà
tham gia Iron man 3

Thiên vương Hong Kong là Lưu Đức Hoa sẽ lần đầu tiên chạm ngõ điện ảnh Hollywood khi đảm nhận một vai diễn phụ trong phần ba của tác phẩm Iron man.
    Thông tin nêu trên đã được nhiều trang báo giải trí đưa ra từ tháng trước nhưng mới được tờ chinanews.com chính thức xác nhận.
    Theo đó, Lưu Đức Hoa sẽ đảm nhận vai một khoa học gia, bạn thân của Người sắt, tỷ phú Tony Stark, đồng thời cũng là người cung cấp cho Người sắt những vũ khí tối tân nhất để chống lại kẻ xấu.
    Hiện tại hai nữ minh tinh Trung Quốc khác là Phạm Băng Băng và Dương Mịch đang cạnh tranh nhau để có thể nhận một vai diễn phụ bên cạnh Lưu Đức Hoa trong Iron man 3.
    Theo trang web tin giải trí Aceshowbiz, ngoài sự góp mặt của các ngôi sao Trung Quốc, dàn diễn viên Iron man 3 sẽ có sự thay đổi lớn khi Scarlett Johansson, người thủ vai Góa phụ đen trong phần 2 của bộ phim, sẽ không tiếp tục tham gia phần 3. Tuy vậy, người đẹp 27 tuổi này vẫn hy vọng được một lần nữa hóa thân thành Góa phụ đen trong bộ phim riêng biệt về nhân vật nữ anh hùng này.
    Chia sẻ về nội dung của Iron man 3, đạo diễn Shane Black cho biết tác phẩm sẽ dựa theo loạt truyện tranh Extremis của tác giả Warren Ellis. Lấy bối cảnh một thế giới đầy rẫy chiến tranh, vũ khí và khủng bố, tỷ phú Tony Stark do nam tài tử Robert Downey thủ diễn, với bộ áo giáp sắt của mình tiếp tục giải cứu thế giới khỏi những thế lực đen tối.
    Nhân vật phản diện trong phim, dù chưa được đạo diễn Black tiết lộ nhưng được giới thiệu là “hiện thân cho những nỗi sợ hãi trong thời đại hiện nay”.
    Dự kiến Iron man 3 sẽ khởi quay trong tháng này tại tiểu bang North Carolina trước khi tới Trung Quốc để thực hiện một số cảnh quay khác tại Dinh mùa hè, ở Bắc Kinh và Thượng Hải.
     Bộ phim sẽ chính thức ra mắt khán giả Hoa Kỳ vào ngày 3 tháng 5 năm sau.[THS]

Published in Âm Nhạc

Đã trải qua một vòng loại không thể ấn tượng hơn với thành tích toàn thắng, giờ đây người Đức chỉ còn thiếu duy nhất một chiếc cúp để khẳng định mình là đội bóng số 1 thế giới trong thời điểm hiện tại.
    Kể từ khi Ballack và các đồng đội phải đón nhận thất bại ê chề tại vòng chung kết Euro năm 2004 (bị loại ngay từ vòng đấu bảng), người Đức đã thực hiện một cuộc “cách mạng” túc cầu và giờ đây họ đang thu lại những thành quả rất đáng ghi nhận. Những “cỗ xe tăng” đã hai lần liên tiếp giành được tấm huy chương đồng quý giá tại giải Thế giới, tức World Cup, năm 2006 và 2010, xen lẫn với thành tích đó là việc lọt vào trận chung kết Euro 2008 khi giải đấu được tổ chức ở hai quốc gia Áo và Thụy Sỹ (kết quả trận này đội Đức thua Tây Ban Nha 0-1 với bàn thắng duy nhất của Torres). Đó là một thành tích rất tốt nếu so với những đội bóng hùng mạnh khác như Sư tử Anh hay Gà trống Gôloa Pháp. Nhưng chắc chắn đó chưa phải là thành tích có thể khiến cho đội bóng đã từng 3 lần vô địch thế giới và 3 lần vô địch EURO có thể hài lòng.
    Tròn 16 năm trôi qua, kể từ ngày tiền đạo Oliver Bierhoff ghi “bàn thắng Vàng” đầu tiên trong lịch sử bóng tròn thế giới để giúp người Đức bước lên ngôi vô địch của một kỳ EURO khi giải đấu được tổ chức trên đất Anh. Đội bóng có biệt danh “những cổ Xe tăng” vẫn chưa thể chạm tay vào đỉnh vinh quang. Với một nền bóng tròn hùng mạnh hàng đầu thế giới như Đức thì đó là quãng thời gian quá dài. Và chính xác là từ trước đến nay, người Đức chưa bao giờ phải chờ đợi một chức vô địch lâu đến như vậy.
    Đội tuyển Đức bước vào vòng chung kết năm nay với biết bao sự kỳ vọng. Những người Đức hơn lúc nào hết đang mong chờ vào một chiến thắng của đội tuyển. Sự tự tin càng được củng cố bởi chưa bao giờ trong lịch sử họ sở hữu một đội hình trẻ trung và tài năng như lúc này. Nhưng ngôi sao của đội tuyển Đức dù đa phần đang ở độ tuổi Olympic nhưng đã thể hiện được phẩm chất của những ngôi sao hàng đầu thế giới. Họ có thủ thành Manuel Neuer được xem là người kế tục hoàn hảo cho Oliver Kahn huyền thoại, có nhạc trưởng Mesut Oezil đã 2 năm liên tiếp gần đây vinh dự được nhận danh hiệu “chân chuyền” xuất sắc nhất Âu châu, có một Mario Gomez được xem là Gerd Muller đệ nhị. Bên cạnh đó là sức trẻ của những Thomas Muller, Toni Kroos, Mario Goetze… xen lẫn với kinh nghiệm của những Miroslav Klose, Philipp Lahm, Bastian Schweinsteiger… tất cả những cầu thủ đó nếu thi đấu đúng với phong độ cao nhất họ hoàn toàn có thể vượt qua bất cứ đội bóng hùng mạnh nào trên thế giới.
    Mặc dù kết quả bốc thăm đã không ủng hộ họ khi rơi vào một bảng đấu được mệnh danh là “tử thần” với sự góp mặt của những đối thủ mạnh khác như nhà đương kim á quân thế giới Hà Lan; đội tuyển Bồ Đào Nha của ngôi sao Ronaldo đang ở giai đoạn đỉnh cao của sự nghiệp; hay những chú lính chì Đan Mạch hứa hẹn sẽ làm nên những bất ngờ thú vị ở giải đấu lần này. Nhưng tất cả những tên tuổi đó cũng chẳng thể làm người Đức tỏ ra lo sợ. Trái lại họ còn tỏ ra rất tự tin vào cơ hội đoạt chức vô địch của mình để qua đó lần thứ 4 bước lên ngôi vô địch của giải đấu lớn nhất Châu lục.
    Tổn thất lớn nhất mà người Đức phải ghánh chịu tại kỳ EURO lần này chỉ có thể là thất bại của Beyern Munich trong trận chung kết Champions League trước Chelsea ngay tại sân nhà Allianz Arena. Không chỉ thành phần ban huấn luyện mà đông đảo người hâm mộ của những “cỗ xe tăng” đang lo sợ trận thua Chelsea sẽ ảnh hưởng không tốt tới tâm lý của những ngôi sao Bayern đang góp mặt tại đội tuyển (Bayern là đội bóng đóng góp nhiều cầu thủ nhất khi có đến 8 gương mặt được gọi vào thành phần đội tuyển Đức tại EURO lần này). Đó là sự lo lắng không hề thừa với một đội tuyển đến với giải đấu với mục tiêu duy nhất là đoạt chức vô địch. Nhưng với bản lĩnh của một đội bóng luôn được biết đến với tinh thần “thép” thì những người hâm một của đội tuyển Đức có thể yên tâm phần nào.
    Rõ ràng với lứa cầu thủ tài năng đang có trong tay và khát khao vô địch một giải đấu lớn sau nhiều năm chờ đợi, người Đức đang có thừa quyết tâm để đến với ngôi vương tại giải đấu lần này. Lứa cầu thủ tài năng của họ đã được thế giới thừa nhận rộng rãi và cũng đã giành được những thành tích rất đáng ghi nhận trong những năm qua. Giờ đây thứ duy nhất mà họ còn thiếu chính là một chức vô địch của một giải đấu lớn như EURO để khẳng định mình là đội bóng số 1 thế giới trong thời điểm hiện tại. Đó chính là cơ sở để người hâm mộ của họ tin vào một kết cục có hậu cho đội bóng con cưng trong mùa hè năm nay.

Tây Ban Nha
mất David Villa ở Euro 2012

Bộ phận y tế của câu lạc bộ Barcelona khẳng định, tiền đạo mang áo số 7 sẽ không kịp bình phục 100% để cùng đội tuyển Tây Ban Nha bảo vệ chức vô địch.
    Cơ hội David Villa dự Euro 2012 trở nên mờ mịt khi anh bị gãy chân trái ở giải FIFA Club World Cup tháng 12 năm ngoái. Tháng trước, tiền đạo 30 tuổi trở lại sân tập và bắt đầu quá trình phục hồi. Có ý kiến lạc quan từng cho rằng Villa có thể ra sân trong trận chung kết Cup quốc vương Tây Ban Nha ngày 25 tháng 5 tới. Tuy nhiên, những buổi khám gần đây cho thấy chấn thương của Villa bình phục chậm hơn nhiều so với dự kiến.
    Ông Ricard Pruna, bác sĩ đứng đầu bộ phận y tế của Barcelona cho biết, tiền đạo mang áo số 7 sẽ không kịp bình phục để dự giải vô địch Âu châu.
    Villa viết trên mạng xã hội Twitter hôm thứ Ba như sau: “Tôi đã cố gắng đến cùng nhưng không thể bình phục 100% trước Euro. Tôi đã gọi điện thọai cho huấn luyện viên Del Bosque để thông báo quyết định của mình. Cảm ơn mọi người đã ủng hộ tôi trong thời gian qua. Tôi sẽ trở lại chơi cho Barcelona và đội tuyển quốc gia ngay khi có thể”.
    Việc Villa rút khỏi danh sách dự Euro là cú sốc thứ nhì đối với Tây Ban Nha chỉ trong vòng 1 tháng. Trước đó trung vệ Carles Puyol cũng nói lời tạm biệt do chấn thương đầu gối.
    Với 51 bàn trong 82 lần ra sân, hiện Villa là cầu thủ lập công nhiều nhất trong lịch sử đội tuyển Tây Ban Nha. 4 năm trước, tiền đạo 30 tuổi này đã ghi được 5 bàn, giành giải vua phá lưới và giúp “cơn bão màu đỏ” đoạt chức vô địch Euro 2008. 2 năm sau đó, Villa tiếp tục ghi 5 bàn tại World Cup 2010, đưa đội tuyển lên ngôi vô địch thế giới lần đầu tiên.

Kim Clijsters giải nghệ
sau Giải Hoa Kỳ Mở rộng

Cựu số 1 thế giới Kim Clijsters vừa xác nhận sẽ giải nghệ sau Giải Hoa Kỳ Mở rộng năm nay.
    Đầu năm nay, tay vợt người Bỉ từng tuyên bố rằng năm 2012 sẽ là năm thi đấu cuối cùng của cô. Đến hôm thứ Ba, Clijsters tiết lộ sẽ chính thức nói lời chia tay tại New York, nơi cô từng 3 lần đăng quang ngôi vô địch.
    Clijsters cho biết như sau: “Tôi sẽ kết thúc sự nghiệp quần vợt tại Giải Hoa Kỳ Mở rộng. Đây là nơi tôi đã có được những chiến thắng tuyệt vời nhất và là một nơi đặc biệt với tôi. Vận động trường chỉ cách nhà tôi ở Hoa Kỳ khoảng 45 phút đi xe và cha mẹ chồng chắc chắn sẽ có mặt để cổ vũ cho tôi”.
    Clijsters giã từ sân đấu lần đầu tiên vào năm 2007 sau giải đấu tại Warszawa, Ba Lan khi cô sinh bé Jada Ellie. Đến năm 2009, Clijsters tuyên bố sẽ trở lại thi đấu vào mùa giải sân cứng. Ngay sau đó, cô đã giành chức vô địch Hoa Kỳ mở rộng thứ nhì trong sự nghiệp và tiếp tục bảo vệ thành công ngôi vị này vào năm 2010. Ngôi sao quần vợt 28 tuổi này không có đối thủ tại giải Úc mở rộng năm 2011 nhưng lại buộc phải rút lui khỏi mùa giải năm nay do chấn thương, đồng thời cũng để tập trung toàn lực cho Olympic và Hoa Kỳ Mở rộng.[THS]

Published in Thể thao


Năm 1962, có anh sĩ quan trẻ tuổi đi du học một mình. Học về môn chiến tranh sinh hóa tại Fort Mc. Clellan, tiểu bang Alabama. Từ Việt Nam phi cơ cánh quạt vượt Thái bình Dương phải ghé đảo Guam, đảo Wake rồi Hawaii. Trạm dừng chân đầu tiên là San Francisco. Tuy đi một mình với khóa học 3 tháng cô đơn nhưng trên đường bay vào Mỹ có các bạn qua học lớp đại đội trưởng ở Fort Benning. Chúng  tôi cùng cư ngụ tại hotel nằm ngay cửa ngõ vào phố Tàu. Thời gian tạm trú chờ di chuyển anh em ta chuyên trị lội bộ. San Francisco ngày đó mở ra một thế giới xa lạ và huyền diệu trong giấc mơ Mỹ quốc. Đọc sử thế giới đã từng nghe nói đến các hội nghị quốc tế tại Cựu Kim Sơn. Vì vậy chương trình thăm viếng đầu tiên là phải đến Kim Môn Kiều.
   
Vào đầu thập niên 60, cây cầu vàng khánh thành năm 1937 vừa được 25 cái xuân xanh. Như vậy là mình còn hơn cô nàng mấy tuổi. Bốn anh em đi bộ đến bến xe điện đi du ngoạn cho hết con đường rồi lấy taxi thăm cây cầu vàng. Dưới ánh nắng chiều Golden Gate hiện ra rực rỡ. Từ phía thành phố ngó qua, hai ngọn tháp dường như chuyển động giữa trời xanh mây trắng. Nhìn từ phía dưới, ngọn tháp phía bắc còn cao hơn cả dẫy núi bên kia quận Marin. Kim Môn Kiều nằm dài như hình ảnh của người đẹp đợi chờ có cả ngàn năm. Anh em bèn hăng hái đi bộ suốt lộ trình rồi qua bờ Bắc rồi quay trở lại. Niềm say mê cảnh đẹp giữa xứ lạ quê người làm ai nấy như đi trong mộng.

 


    
Cảnh thanh bình của xứ văn minh làm động lòng các sỹ quan từ xứ chiến tranh đến Mỹ du học.
    
Sau khi đi học ở Albama trở về, tôi lại có dịp ghé lại Kim Môn Kiều chụp hình kỷ niệm.
Rồi chúng tôi chia tay, tưởng chừng đôi ngả cách biệt sẽ không bao giờ trở lại.
     Nhưng thật không ngờ, suốt thời gian 21 năm quân vụ, tôi còn may mắn trở lại công tác tại Mỹ. Lúc thì du hành quan sát, lúc thì đi học về quản trị, mỗi lần ghé San Francsico là một lần thăm Golden Gate.
     Cô nàng trải qua bao năm tháng vẫn giữ mãi vẻ đẹp rất thanh cao và huyền ảo. Hai cột trụ vươn cao như 2 cánh buồm có lúc chìm trong màn sương của vịnh Cựu kim Sơn u tịch.
     Dù gặp đi gặp lại đôi lần, nhưng cũng không bao giờ lại nghĩ rằng có ngày chúng tôi sẽ định cư ngay tại Bay Area như ngày nay.
     Cho đến bây giờ, mùa lễ thanh minh năm nay, được tin San Francsico sẽ đốt pháo bông. Chưa bao giờ người ta vui mừng đốt pháo vào ngày lễ tưởng niệm như vậy. Nhưng thành phố Vịnh quả thực sẽ đốt pháo mừng vì đúng vào dịp cô Kiều sinh nhật 75 tuổi. Đó là ngày 27 tháng 5 năm 1937.

Lịch sử cây cầu vàng
    
Vào đầu thế kỷ thứ 20, sự phồn thịnh của nước Mỹ phát triển nhờ chuyển vận. Đất nước mênh mông ráp danh 2 đại dương đã thành cường quốc kinh tế nhờ đường xe lửa và xa lộ. Trong hệ thống giao thông chằng chịt thì các cây cầu là nhu cầu then chốt. Cầu Golden Gate là bài toán khó nhất tại miền Tây.
    
Kỹ sư Joseph Strauss, mà tượng đài của ông hiện đặt ở đầu cầu, là người đã phác họa hình dáng cây cầu từ kỹ thuật cho đến mỹ thuật.
    
Tháng Giêng năm 1933 công trường khởi sự và hoàn tất vào năm 1937. Ngày 27 tháng 5-1937 cho người đi bộ và ngày hôm sau bắt đầu cho xe hơi chạy qua.
     
Đây là cây cầu treo đầy sáng tạo và mỹ thuật của thế giới. Ý tưởng mới lạ và táo bạo của các nhà chuyên môn thực hiện cây cầu không có chân. Chỉ treo lên bằng dây thép được gắn vào 2 ngọn tháp.  Những sợi dây cáp bằng thép dùng để treo thân cầu tính ra dài đến 80 ngàn dặm.
     
Thời kỳ miền tây Hoa Kỳ xây cầu Golden Gate là lúc cả nước Mỹ lâm vào cảnh đại suy thoái. Cả vùng Bay đều đói kém, thất nghiệp. Các đạo luật về xã hội được ban hành và các công trình công cộng được thực hiện để cứu Hoa kỳ thoát khỏi cơn khủng hoảng hết sức lớn lao.  Sau đó nước Mỹ dần dần hồi sinh và cô Kiều ra đời đã đóng góp vào sự hưng thịnh của cả miền duyên hải Bắc Caifonia.
    
Thành quả một cuộc đời
 
Nếu ví Kim Môn Kiều là một phụ nữ thì cuộc đời nàng sẽ còn dài cả ngàn năm. Tuy nhiên chỉ riêng trong 75 năm qua Golden Gate đã sống trong lòng Cali với những thành tích hết sức tốt đẹp.
    
Khu quần cư đông đảo của dân chúng vùng Vịnh đã chiếm gần một nửa dân số Cali. Vì vậy sau cây cầu vàng và thêm một cây cầu Bay Bridge xây cất tiếp theo đã giải quyết vấn đề lưu thông cho cả triệu dân. Trước đây dân chúng khổ sở phải chờ đợi qua phà. Ngày nay riêng Golden Gate có 110 ngàn xe qua lại mỗi ngày. Người ta cũng ghi nhận vẻ đẹp quyến rũ của Kim Môn Kiều làm cho 1,600 người tìm đến nhẩy cầu tự tử. Trong số đó hơn 30 năm trước có một cô gái Việt Nam ở San Jose đã tìm cái chết tại đây. Từ trên thành cầu nhẩy xuống biển ở đoạn giữa sẽ có được cái chết chắc chắn vì khoảng cách xa mặt nước là 220 feet và biển vịnh San Francsico có đô lạnh hết sức nguy hiểm.
   
Trải qua 75 năm số người tự vẫn lên đến 1,600 xem ra quá nhiều. Trong số 10 triệu du khách đến thăm cô Kiều mỗi năm, người ta vẫn tự hỏi ai là người từ phương xa đến để xin nằm lại dưới đáy Cựu kim Sơn.
   
Vào buổi xế chiều, gió thổi mạnh, trời mù sương, bạn đi lại một mình. Đi tới rồi đi lui, vẻ mặt mang nỗi buồn u uẩn. Thế nào nhân viên an ninh cũng đến gần hỏi thăm. Đây cũng là chuyện dễ hiểu vì Kim Môn Kiều cũng nổi danh thế giới là nơi nhiều người muốn đến để tự kết liễu cuộc đời.

Hướng dẫn du lịch

     Sống ở San Jose hơn 30 năm. Năm nào cũng có hơn một lần phải làm anh chàng hướng dẫn du khách. Bạn bè từ các tiểu bang về chơi. Bà con bên vợ từ Canada đến. Ta lại làm 1 chuyến San Francsico. Lúc đi vào buổi sáng cuối tuần rong ruổi trên xa lộ 280 vào mùa xuân, hoa nở 2 bên đường. Bà con ta ở vùng đồng khô cỏ cháy cứ suýt soa khen phong cảnh hữu tình. Từ 280 luôn luôn đi thẳng đường số 1 mà đến Golden Gate. Đậu xe vào bãi đầu cầu. Xe cộ tấp nập chở du khách 4 phương chụp hình quay phim. Rủ nhau đi bộ 1 đoạn rồi ta lại phóng qua cầu sau khi nộp tiền đường. Qua phía bên kia lại chụp những bức hình cả cây cầu lẫn thành phố. Sau khi gần gũi với nàng Kim, chúng tôi trở về phố Tàu. Nhưng trên đường đi lại phải ghé đến con đường dốc có 9 khúc quanh co. Đây cũng là 1 thắng cảnh lạ lùng của San Francsico.
    
Nếu phái đoàn thăm viếng không có nhiều thì giờ hay còn lưu luyến mua sắm tại khu thương xá nổi danh Union Square thì có thể bỏ qua nhiều nơi danh tiếng nhưng bao giờ cũng phải có tấm hình bên Kim môn Kiều. Vậy cây cầu này đã được xây dựng ra sao.

Kỹ thuật và mỹ thuật

   Kim Môn Kiều nổi danh từ 1937 vì nhu cầu nối liền Marin County và thành phố San Francisco. Vì địa thế không thể làm các chân cầu nên ý kiến cầu treo hết sức đơn giản đã đưa ra nhưng đến khi thực hiện thì quả thực là trần ai.
     
Thoạt tiên phải xây 2 cây trụ thật cao ở 2 bên cách xa 4 ngàn 200 Feet. Chiều cao của trụ cầu là 746 Feet có thể so sánh với cao ốc 70 tầng. Tiếp theo là kéo 2 sợi dây thép khổng lồ chạy 2 bên cạnh trên đỉnh trụ cầu. Hoàn tất được công trình vĩ đại này mất 3 năm dài. Sàn cầu được làm từ 2 trụ cầu. Dùng các sợi dây cáp treo lên 2 sợi dây lớn. Từ phần giữa của sàn cầu xuống mặt nước là 220 Feet tương đương với cao ốc 20 tầng.
     
Ý tưởng làm cầu treo vào 75 năm trước đơn giản như chuyện trẻ con, nhưng khi hoàn tất trở thành một công trình kỹ thuật và mỹ thuật không thể tưởng tượng được vào năm 1937.
     
Năm 1964 tại Nữu Ước đã có thêm cây cầu treo dài hơn Golden Gate 60 Feet tức là 4,260 xa cách giữa 2 trụ cầu. Được coi là dài nhất nước Mỹ. Tuy nhiên Kim Môn Kiều vẫn còn vô địch về tất cả mọi mặt. Đến năm 1998 Nhật Bản hoàn tất cây cầu treo dài nhất thế giới với 6,532 Feet giữa 2 trụ cầu. Tuy nhiên lại thêm một lần nữa Golden Gate vẫn mãi mãi là mối tình đầu bất diệt của nhân loại. Trị giá của cây cầu vàng tính theo tiền bạc của thế kỷ 21 là một tỷ 200 triệu mỹ kim. Nhưng giá trị của kỹ thuật và mỹ thuật thì không thể so sánh được. Đây là cây cầu của Thái bình Dương, của sự kết hợp Đông và Tây phương và là biểu hiệu của văn minh nhân loại qua kiến trúc. Đó chính là tiêu biểu của miền đất Hiệp chủng quốc, đất của cơ hội, đất của dân chủ. Từ phương xa dù mới đến hay trở về San Francisco, qua cầu Golden Gate sẽ được chào đón không phải trả tiền. Nếu đi khỏi San Francisco dù là giã từ vĩnh viễn hay chỉ rời xa chốc lát là phải trả tiền cầu.
   
Bây giờ thương mại địa ốc tạm thời đi xuống, chỉ có nghề bán cầu là may ra phát đạt. Ai mà mua được cây cầu Golden Gate, sáng sáng đem vợ con ra thu tiền. Mệt nghỉ.

Có anh lính Sài Gòn ngày xưa, gần 30 tuổi, năm 1962 lần đầu tiên gặp cô Kiều San Fran lúc nàng 25 tuổi. Đem lòng yêu thương, nhưng chỉ chụp được những tấm hình. Rồi duyên may trở lại đôi lần cho đến ngày Kim Môn Kiều sinh nhật 50 năm, vào tháng 5-1987. Bây giờ, thật may mắn còn ngồi đây mà viết cho ngày sinh nhật 75 vào 27 tháng 5-2012 của nàng Kiều mãi mãi trẻ trung như cô gái 25 tuổi năm 1962. Nhưng anh chàng sỹ quan 30 tuổi đứng trên du thuyền lộng gió chạy quanh vịnh Cựu Kim Sơn dưới chân cầu Golden Gate năm xưa bây giờ ở đâu?[GC]

   
    

Published in Chuyện San Jose

GIỚI THIỆU SÁCH MỚI

Cây Mít Đọt Đỏ
-The Jack Tree With The Red Shoots
Tập Truyện Song Ngữ Đồng Quê Miền Nam       
*Tác giả: Nguyễn Lê – Chuyển ngữ: Hồng Liên
*Sách dày 418 trang / Tác giả phát hành năm 2012

Bài của
ĐOÀN THANH LIÊM

Phần lớn loại sách song ngữ Việt – Anh mà tôi có dịp đọc qua trước đây, là sách dành cho học sinh học bổ túc thêm về tiếng Anh. Còn cuốn sách “Cây Mít Đọt Đỏ” này, thì là một sáng tác mới gồm tất cả bảy câu truyện mô tả về người và cảnh đồng quê vùng đồng bằng sông Cửu Long và được viết bằng một thứ ngôn ngữ đặc trưng của miệt vườn, cụ thể là ở vùng hai tỉnh Bến Tre – Vĩnh Long. Đọc xong tập truyện này, tôi nhớ lại cái lối viết của các tác giả quen thuộc là tiêu biểu người miền Nam như Hồ Biểu Chánh, Bình Nguyên Lộc, Lê Xuyên, Sơn Nam…

Vì là dân sinh trưởng từ miền Bắc, nên có nhiều chỗ đọc qua tôi không hiểu rõ lắm; nhưng nhờ có phần dịch ra tiếng Anh, coi lại tôi mới hiểu rõ hơn. Cụ thể như nơi truyện “Vớt Giềng” từ trang 79, tôi đọc mà không hình dung ra được đó là cái lối câu tôm như thế nào. Nhưng tra lại từ bản dịch ra tiếng Anh của dịch giả Hồng Liên được in ở phần sau cuốn sách, nơi trang 285 thì ghi rõ ràng là “Shrimp Trolling”, thì tôi mới có thể hiểu rõ ràng hơn về cốt chuyện mà tác giả đã viết xong vào cuối năm 2002 tại Mỹ.

Cảm nhận chung của tôi lúc đọc xong tập truyện này, đó là tính chất mới lạ độc đáo của tâm sự những nhân vật tiêu biểu ở vùng đồng quê miền Nam trước những đổi thay của xã hội thời kỳ trước và sau cuộc chiến tranh kéo dài liên tục dòng dã đến 30 năm (1945 – 1975). Dù là chuyện hư cấu, nhưng rõ rệt là tác giả đã xây dựng nội dung cốt chuyện hoàn toàn dựa trên các sự kiện thực tế đã xảy ra tại địa phương nơi bản thân mình đã gắn bó sâu đậm ruột rà từ bao nhiêu năm xưa, suốt thời kỳ thơ ấu êm đềm của xóm làng. Tình yêu thương quê hương bản quán và tính cách trung thực của tác giả hiển lộ sắc nét qua các trang sách, vì thế mà tác phẩm lại có độ khả tín rất cao thêm vào với giá trị nghệ thuật trong hình thức dàn dựng cốt chuyện và được chuyển tả bằng thứ “ngôn ngữ miệt vườn điển hình của miền Nam” nữa vậy.

Trước khi phân tích về nội dung tác phẩm, tôi xin ghi mấy dòng ngắn gọn về tiểu sử tác giả Nguyễn Lê và dịch giả Hồng Liên - người bạn đời của tác giả.

I – Sơ lược tác giả và dịch giả

A – Tác giả Nguyễn Lê tên thật là Nguyễn Cẩn Ngọc sinh trưởng tại Mỏ Cày, Bến Tre. Ông từng theo học ngành văn chương tại Saigon và tại Aix-en-Provence nước Pháp và có văn bằng Cử nhân Triết học. Ông từng phục vụ 10 năm trong Quân lực Việt nam Cộng hòa với tư cách là một Sĩ quan Pháo binh của Sư đoàn Dù. Sau năm 1975, ông bị “tù cải tạo” mất 8 năm. Rồi vượt biên đến được đất Mỹ vào cuối năm 1984. Hiện cư ngụ tại Houston, tiểu bang Texas.
Tác giả cộng tác với Nhóm Quê Ngọai và với các báo Quang Phục, Mũ Đỏ, Tiền Phong… và có nhiều tiểu phẩm đăng trên các tuyển tập nhan đề: “Những Cây Viết Miền Nam”, “Truyện Hay Hải Ngọai”.

B – Dịch giả Hồng Liên tên thật là Nguyễn Thị Hồng Liên. Bà là cháu kêu học giả Hồ Hữu Tường là cậu ruột. Bà Hồng Liên từng làm việc nhiều năm trong ngành Ngân hàng của Mỹ tại New York trước khi về nghỉ hưu. Về hoạt động xã hội, liên tiếp trong nhiều năm bà là người họat động rất năng nổ trong lãnh vực tranh đấu Nhân quyền tại Mỹ và cũng đã giữ nhiệm vụ của một vị Phó Trưởng Ban Phối Hợp của tổ chức Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam, sát cánh với các vị nữ lưu khác như bác sĩ Lâm Thu Vân ở Canada, bà Jackie Bông ở Mỹ.
Bản dịch tiếng Anh trong tập truyện này do Hồng Liên thực hiện rất công phu qua những từ ngữ dân gian thông dụng trong Anh ngữ thật sát nghĩa với nguyên tác bằng tiếng Việt.

II – Về nội dung tác phẩm

Tập truyện gồm tất cả 7 truyện được chọn lọc trong số các truyện ngắn của tác giả viết từ năm 1985 sau khi định cư tại Mỹ. Mỗi truyện dài cỡ vài ba chục trang, nên người đọc chỉ cần để ra chừng 15 – 20 phút là có thể thưởng ngọan được cái tinh túy mà hấp dẫn được tác giả gửi gấm trong một đơn vị tiểu phẩm rồi. Chỉ cần đọc qua mấy dòng chữ được trích dẫn từ trong bức thư đánh giá khen ngợi của các nhà văn có danh tiếng như Xuân Vũ, Hải Bằng, ta cũng có thể tin tưởng phần nào về giá trị của tác phẩm này.
Xin liệt kê nhan đề các tiểu phẩm (kèm theo tiếng Anh) theo thứ tự được sắp xếp trong tập truyện như sau:
1– Qua Sông (Crossing the River)
2 – Đốt Ong (Hive Burning)
3 – Thiếu Tháng (The Missing Month)
4 – Vớt Giềng (Shrimp Trolling)
5 – Cô Ba Tàu Binh (Miss Ba, The Sporting Lady)
6 – Người Chăn Vịt (The Duck Herder)
7 – Cây Mít Đọt Đỏ (The Jack Tree With The Red Shoots)

Đúng như tác giả ghi ngoài bìa sách, đây là những chuyện đồng quê miền Nam với cảnh trí ruộng vườn sông nước và con người với tâm lý, suy nghĩ và ngôn ngữ đặc sệt tính chất “miệt vườn” của vùng đồng bằng Cửu Long. Phải có sự am hiểu tường tận và tấm lòng yêu thương gắn bó ruột rà với quê hương lắm lắm, thì tác giả mới có thể lột tả trung thực được tâm hồn sâu kín mà chân chất của lớp người đồng hương như trong các câu chuyện nói trên. Nhằm rút ngắn bài viết cho gọn gàng hơn, tôi chỉ xin giới thiệu chi tiết về 3 truyện điển hình mà tôi thấy tâm đắc nhất trong tập truyện này.

A – “Cây Mít Đọt Đỏ” (trang 163 – 196)
Đây là truyện dài nhất và nhan đề cũng được dùng cho toàn thể tập truyện. Nhà văn Xuân Vũ Bùi Quang Triết tác giả của “Đường Đi Không Đến” đã phải đánh giá là: “… một chuyện đọc rất nhớ xứ dừa. Hay lắm! Chuyện hay lắm!”

Truyện thuật lại về anh Tư Cận, một nông dân chất phác nghe theo lời quảng cáo khôn khéo của một người Miên xa lạ có tên là Danh Phương để bỏ ra tới 5 giạ lúa Nàng Hương để mua lấy cây giống Mít Đọt Đỏ “xưa nay chỉ có ở miệt Bát – tam – băng” đem về trồng tại vườn nhà. Anh Tư rất chu đáo chăm sóc vun trồng cho cây giống quý lạ này, sau nhiều năm cây mít lớn mạnh và trổ cành lá xum xuê. Nhưng chẳng bao lâu sau, cây mít lại nảy sinh ra rặt một thứ sâu rất độc khiến cho anh lây bệnh ngặt nghèo sau nhiều bữa tìm cách diệt trừ đám sâu lúc nhúc bám đầy trên thân cây này. Cuối cùng anh Tư đã phải tìm cách đốt hết cành lá để diệt trừ cái nạn sâu rầy độc hại đó đi.
 
Trước nỗi chán chường bị thất bại này, nhờ có ông cậu là Mười Luông là người hiểu biết tường tận về cái trò dối gạt nguy hại này đến thăm và giải thích rành rẽ cho - anh Tư Cận mới dứt khóat đốn hạ cái cây mít gây tai họa này. Chuyện nếu chỉ gỏn gọn là một vụ bị mắc lừa tai hại như thế đối với một người nông dân thực thà chất phác như anh Tư Cận, thì đó cũng là điều thông thường dễ hiểu thôi. Nhưng tác giả đã thật tinh tế khôn ngoan thuật lại cái lối ví von tế nhị của ông cậu Mười Luông nói với người cháu là anh Tư mà được ghi lại trong có mấy dòng thật ngắn gọn mà thâm thúy nơi trang 195 ở cuối bài viết - xin được trưng dẫn nguyên văn như sau: “… cái lầm của bây …thiệt sự hãy còn quá nhỏ nhoi khi đem so sánh với cái lầm khác sờ sờ trước mắt tao ví bây đó … nó lớn lao hơn nhiều … độc địa hơn nhiều … kinh khiếp hơn nhiều … nó di hại tới hàng triệu gia đình và còn kéo dài cho tới bao nhiêu đời nữa cà …!”

Tác giả đã không hề dài dòng biện bạch chi tiết gì thêm, mà chỉ ghi lại duy nhất có một câu nói thật ngắn gọn mà chắc nịch của ông cậu Mười về cái lầm “nó độc địa kinh khiếp, di hại tới hàng triệu gia đình…” – tức là cái họa cộng sản đang hoành hành trên khắp cả nước đó! Vì đây là một tác phẩm nghệ thuật, chứ không phải là một thứ tài liệu tuyên truyền chính trị, nên tác giả có dụng ý diễn tả phớt qua như vậy thôi - nhưng người đọc nào tinh ý thì cũng vẫn có thể nhận ra cái lối nói “ ẩn dụ” (metaphor) được gói ghém một cách thật là tài tình khôn khéo - trong có mấy dòng chữ ngắn ngủi đơn sơ vào phần cuối của câu truyện được viết ra với nhiều chi tiết hấp dẫn lôi cuốn đan quyện với nhau mà được dàn trải đến trên 30 trang sách này vậy.

B – “Vớt Giềng” (trang 79 – 110)

Phải đọc bản dịch ra tiếng Anh bắt đầu từ trang 285 với nhan đề “Shrimp Trolling”, tôi mới có thể hiểu rõ ràng hơn về nội dung của câu truyện thật lý thú và đặc sệt “tính chất miệt đồng quê sông nước Cửu Long” này – như nhà văn Hải Bằng tác giả “Gia Đình Bác Tám” đã nêu ra trong Lời Bạt ở cuối tập truyện: “… luôn bàng bạc những từ ngữ đồng quê không thấy có trong từ điển điển Việt nhưng lại dẫy đầy và đậm nét trong lòng người Miền Nam, miệt ruộng vườn …”

Câu chuyện thật hấp dẫn này bắt đầu từ thời xa xưa với một ông Cố mù lòa mà có tài năng đánh bắt tôm rất thiện nghệ được một tay khác cũng rành nghề đứng ra thách đố thi đua xem ai là người câu vớt được nhiều tôm nhất tại một địa điểm được chọn lựa trên một khúc sông địa phương. Các tình tiết trong việc thi đua thách đố này được tác giả tường thuật rất khéo léo hấp dẫn đến độ ngộp thở luôn. Phải đọc đi đọc lại đến mấy lần, thì tôi mới vỡ lẽ ra được cái lối cư xử thật là “anh hùng mã thượng” của người miệt đồng quê thời xưa.

Nhưng phải đến mấy trang cuối, tác giả mới cho người đọc biết đến cái tệ trạng của thời thế hiện nay do một phần tử bậm trợn vô liêm sỉ - bị nêu đích danh là “Thằng Ba Cà Nhỗng - tìm cách o ép quấy phá chị Tím là một góa phụ mà kiên trì tiếp tục cái nghề “vớt giềng” truyền thống nổi danh từ thời ông cố xưa. Bị quấy phá o ép dữ dội quá, chị Tím đã phải nghĩ đến cách “giải nghệ” để còn có thể giữ được sự trong trắng tiết hạnh của mình. Cái nạn cường hào mất nết của lớp viên chức ở địa phương ngày nay cậy thần cậy thế của đảng cộng sản mà hống hách sỗ sàng áp bức chà đạp đối với người dân thấp cổ bé họng – như trường hợp của chị Tím ở đây – đã được tác giả tường thuật rất tài tình sinh động qua những mẩu đối thọai giữa người mẹ chồng là bà Út Đậu với người con dâu góa bụa mà trung trinh là chị Tím, bên cạnh đứa con là thằng Cu Đỏ mà cũng là đứa cháu nội cục cưng của bà Út. Câu chuyện được ghi lại làm nổi bật lên tính chất gắn bó kiên trì lành mạnh trong nội bộ của một gia đình miền quê Việt nam đối nghịch với sự lộng hành đểu cáng của viên chức chính quyền địa phương lúc này. Đây quả thật là một biểu hiện sắc nét của một nền văn học thấm đượm tinh thần nhân bản hiện thực nơi người cầm bút ở hải ngọai vậy.

C – Và “Người Chăn Vịt” (trang 137 – 162)

Truyện này bắt đầu với cái tai nạn xảy đến cho anh Đạt bị cơn bão lốc làm đắm ghe lúc cố gắng chèo trên sóng nước miền Hậu giang. Giữa cơn nguy biến làm anh Đạt ngất xỉu, thì anh mơ hồ nghe thoảng được câu nói quen thuộc bằng tiếng La tinh: “Te … baptizo …in …no…mi…ne… et… et… amen…” thường được đọc trong nghi thức Lễ Rửa Tội của Đạo Công Giáo mà anh là một con chiên ngoan đạo. Rồi sau lúc anh tỉnh lại được, thì nhận ra được mình mới được một cụ già cứu sống và đem về chăm sóc nơi cái chòi nuôi vịt trong vùng quê hẻo lánh sát cạnh khu vực có đông số người tín đồ theo Đạo Hòa Hảo sinh sống. Vị cứu tinh đó tên là Ông Bảy cỡ tuổi ngoài năm mươi với bộ áo nâu cũ mèm tiệp với sắc phục của dân địa phương vùng đất Hậu giang.
Sau ít lâu, Đạt phục hồi được sức khỏe và được ông Bảy chỉ dẫn cho cách kiếm kế sinh nhai bằng lối làm công việc khuân vác chuyên chở lúa mới gặt của các nông dân trong vùng. Rồi sau một thời gian tạm mưu sinh ở đây, Đạt cũng tìm cách trở về lại với gia đình.  Nhờ có dịp chuyện trò khi gặp lại vị linh mục coi sóc xứ đạo của gia đình, mà Đạt khám phá ra được tông tích của vị cứu tinh vừa mới đây của mình nơi xứ sở của các tín đồ Hòa Hảo. Và không bao lâu sau, anh đã lặn lội đến thăm viếng để tỏ lòng biết ơn đối với ông Bảy là vị ân nhân của mình. Nhưng anh lại không thể nào gặp lại ông Bảy nơi cái chòi vịt năm trước, vì chỉ thấy cái chòi trống vắng mà chủ nhân thì đã biến dạng từ lúc nào mất rồi.

Câu chuyện tưởng như bị bỏ lửng ở đây, nhưng từ trang 165 tác giả lại bật mí cho người đọc nhận ra danh tính của một vị linh mục Lê Vĩnh Đường vào những năm chiến tranh xưa – đã tận lực giúp đỡ các giáo dân trong việc phòng thủ tự vệ nơi xứ đạo của mình. Rồi sau ngày miền Nam bị sụp đổ năm 1975, thì vị Linh mục này đã phải lẩn tránh sự trả thủ của kẻ chiến thắng bằng cách tự mình biến dạng mất tung tích luôn. Mặc dầu tác giả không hề ghi rõ thêm chi tiết nào khác, thì người đọc vẫn có thể mường tượng ra nhân vật ông Bảy cứu tinh của anh Đạt có thể đích thật là linh mục Lê Vĩnh Đường này chăng? 

III – Ít dòng về tác phẩm
Bài viết đã khá dài, xin ghi nhận ngắn gọn cái cảm nhận của mình sau khi được đọc tập truyện “Cây Mít Đọt Đỏ” của tác giả Nguyễn Lê như sau:

1 – Về phần dịch thuật sang Anh ngữ, dịch giả Hồng Liên đã hết sức công phu tìm ra được những từ ngữ, lối nói thông dụng và cả cách phát âm của giới dân dả miền quê ở Mỹ để có thể lột tả thật chính xác đúng với bút pháp đặc trưng “miệt vườn” của tác giả Nguyễn Lê mà cũng là người bạn đời của bà nữa.  Vốn là một người không thành thạo tiếng Anh bao nhiêu, tôi chỉ có ý kiến chủ quan hạn chế vậy thôi, và xin xác nhận rằng: “Việc đánh giá cho chính xác về bản dịch này, xin nhường lại cho những vị thức giả người Việt cũng như người Mỹ vốn có thẩm quyên hơn đứng ra thực hiện vậy…”

2 – Nói chung, thì đây là một tác phẩm đặc sắc với giá trị rất cao - cả về mặt nội dung và lối kết cấu cũng như về mặt hình thức nghệ thuật và ngôn ngữ phô diễn hết sức độc đáo của “lớp người dân dả miền quê sông nước xứ dừa Cửu Long” vậy.

Thành phố Knoxville Tennessee
ngày cuối tháng Tư 2012
Đoàn Thanh Liêm


Ghi Chú:

1 – Giá của mỗi cuốn sách: $20.00 + thêm cước phí
                    Trong Hoa Kỳ, thêm $5.00 cước phí
                    Ngoài Hoa Kỳ, thêm $7.00 cước phí
 Chi phiếu xin đề:
ALEX N. NGUYỄN
8655 Jones Road # 307
Jersey Village, TX 77065 - 5102

2 – Mọi trích đăng, xin liên lạc:
Nguyễn Lê
PO Box 40206
Houston, TX 77240-0206
Hoặc điện thơ:
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
                             
                                                          *       *       *

Published in Văn Học
Saturday, 26 May 2012 13:31

Cao số

HỒ NHƯ

Ăn tối xong, Vũ vội vã trả tiền, đưa tôi ra xe.  Con bé Trang tối nay có bài nhờ anh giúp, cu Hưng lười phải chăm cho nó học bài thuộc.  Tôi nghĩ còn vợ anh nữa chứ, âu yếm chờ anh bên bậc cửa.  Tôi chưa gặp mặt vợ Vũ. Quen nhau được vài tháng, Vũ cho tôi xem hình hai con, có cả  vợ anh trong đó.  Tôi nhìn hai con anh thì ít mà chăm chú bà vợ thì nhiều.  Vợ anh xinh xắn, tóc uốn cao ra vẻ mệnh phụ lắm.  Tôi trả lại tấm hình cho Vũ, khen lấy lệ hai đứa bé dễ thương, không nhịn được thòng thêm câu "chắc giống mẹ".  Vũ lơ đi.  Địa vị anh, và tôi nữa, có rất nhiều chuyện cần lơ đi, giả câm giả điếc giả mù cho khỏi phiền lòng nhau.  Bên cửa xe, Vũ cúi hôn tôi rất nhanh trên môi.  Bãi đậu xe vắng, đèn không đủ sáng, tiệm ăn xa khu người Việt, anh vẫn có cái vẻ dè chừng dáo dác chừng như sợ bị bắt gặp.  Tôi nén bực bội, nén luôn tiếng thở dài cam chịu, gượng cười cho chia tay được vui vẻ.  Anh đứng nhìn theo tôi lái xe đi, rồi biến vào bóng tối bên dãy xe đậu.  Tôi với tấm giấy Kleenex, chùi giọt nước mắt vừa ứa ra trên mi. Suốt đường về, như mọi lần khác sau khi từ giã, tôi duyệt lại trong đầu câu hỏi tại sao tôi không rời bỏ Vũ cho xong.  Vũ không hề dấu diếm rằng anh sẽ không bao giờ bỏ con, cho dù không còn yêu vợ.  Mối quan hệ với tôi, nói thơ mộng thì là "mối tình tuyệt vời" của anh, nói thẳng ra thì là mối tình vụng trộm của hai người đùa giỡn với đạo đức và lương tâm.  Nhưng anh yêu em quá, không rời được.  Anh đành chịu tội đời đời, đày xuống hai ba cái điạ ngục thôi, Vũ bảo.  Tôi chỉ biết khóc, và ôm cứng lấy Vũ, như thể hai đứa thật đang rơi xuống vạc dầu sôi tầng sâu nhất.  Mối tình gậm nhấm tôi, gậm nhấm lương tri mỏng mảnh của tôi, cười cợt mỗi khi tôi mím môi đòi xa Vũ rồi quên ngay khi anh đến chỗ hẹn.  Thật ra, tôi không quên, nhưng tôi không muốn nhớ.  Nhớ đến tôi sẽ phải thương thân mình con gái lận đận.  Bạn bè đã có gia đình con cái cả rồi, tôi còn loanh quanh một mối tình bế tắc.  Hẹn hò lén lút, yêu nhau lén lút.  Vũ không dám đến cả chỗ tôi ở, sợ hàng xóm Việt Nam để ý.  Tôi cũng không dám mong Vũ đến, vì còn sợ chút tai tiếng tiết hạnh phụ nữ, vì chưa dám ngẩng mặt ngang nhiên bảo thế gian tôi đang tìm cách đẩy Vũ đi xa vợ con, xa bổn phận, xa lề lối được chấp nhận và hoan nghênh trong cộng đồng và văn hoá Việt Nam.  Hồi nhỏ  mẹ dẫn tôi đi xem bói, ông thầy bói khen mãi tôi mặt trái xoan dễ sướng, môi hồng chắc được chồng thương, nhất là đứng chữ Quý có bao giờ cực thân.  Bây giờ nhìn người đàn bà lạ cũng phát ghen, tự  hỏi bà ta có gì hơn mình sao chồng con đàng hoàng, mình thì danh không chính ngôn không thuận.  Đàn ông năm bảy loại, sao tôi cứ gặp loại không lâu bền được.

Mối tình thứ nhất là Thông.  Hiền lành, ít nói.  Mối tình học trò ngây ngô và dễ thương vẫn cho tôi những xao xuyến nhẹ nhàng khi nhớ đến.  Yêu nhau ba năm, sắp lên năm cuối của đại học Thông nói với tôi ra trường mình làm đám cưới em nhé.  Tôi kinh ngạc lẫn kinh hoảng.  Ra trường hai đứa mới cùng 22 tuổi, chưa dành dụm được đồng nào, tiền làm đám cưới xin bố mẹ à?  Thông bảo không sao, mình đi làm vài tháng sẽ có đủ, anh không cần đám cưới lớn, em thì sao?  Tôi bảo hai đứa mình không cần nhưng ba mẹ em sẽ cần, lần đầu gả con gái mà. Thông bảo để anh thưa chuyện với ba mẹ em rồi tính sau. Kỳ nghỉ đông năm đó hai đứa cãi nhau chuyện gì ấy rất nhỏ nhặt, tôi lấy cớ đó chia tay Thông.  Tôi không muốn lấy chồng chưa trưởng thành.

Mối tình thứ nhì là Hải.  Vui vẻ gần như hài hước, Hải có thể trêu tôi cười cả ngày.  Rất vô tư, Hải cứ yêu tôi không hề suy tính tương lai, cho đến ngày mẹ tôi nhắc khéo tôi.  Tôi hỏi Hải anh có dự định tương lai nào với em.  Hải nói anh nghĩ em chưa sẵn sàng lập gia đình đấy chứ, nếu em muốn anh sẽ nhờ mẹ dạm hỏi ngay.  Tôi bực mình hỏi anh nghĩ em là loại gì, lông bông không muốn lấy chồng hả?  Hải nói không đâu, em còn trẻ, muốn tự do thêm vài năm nữa là chuyện thường.  Tôi bảo em là cô gái Á đông đúng nghĩa, mục đích cuộc đời là gia đình chồng con.  Hải nhướng mày, trêu tôi một câu gì đó. Tôi bảo có phải anh không thật tình muốn tiến tới, tại vì anh chờ em phải hỏi mới chịu một cách...miễn cưỡng. Hải chống chế, giải thích, nhưng vô ích.  Tôi bỏ  đi không quay đầu lại.  Tôi không chịu nổi người đàn ông không dám nhận trách nhiệm.
 
Mối tình thứ ba là Đức.  Đẹp trai, bặt thiệp, anh làm tôi biến thành cây đinh trong mắt mấy cô mỗi khi đi chung (vì mấy cô chú ý: ủa, cô nào đi bên cạnh anh chàng đẹp trai kia?, và vì mấy cô ghen : con nhỏ choán ngay trước mặt chàng rồi, làm sao bây giờ?).  Có lẽ anh đẹp trai quá nên tôi cứ có cảm tưởng không yên tâm.  Khi Đức cầu hôn, quỳ dưới chân tôi cùng chiếc nhẫn kim cương lóng lánh, anh làm tôi vừa mừng rỡ vừa khó nghĩ.  Tuy tôi yêu Đức và tin vào tình yêu của Đức, lời cầu hôn vẫn mang lại cho tôi cảm giác chiến thắng tuyệt đối hơn cả lúc anh nói yêu tôi.  Khó nghĩ là vì lấy nhau rồi sự bất an của tôi chắc còn nhân đôi nhân ba lên nữa.  Sau vài ba ngày suy nghĩ mà không tìm ra lời đáp, tôi nói cho Đức biết nỗi băn khoăn của mình.  Đức gạt đi, nói em chỉ lo lắng lẩm cẩm.  Tôi bảo đó là những kinh nghiệm rút tiả qua ngàn năm của phụ nữ :   phụ nữ già sớm hơn đàn ông cho nên ông chồng đến một lúc nào đó dễ thay đổi, nhất là chồng đẹp trai hay bị người khác dụ. Đức hỏi có phải em kiếm cớ từ chối không ?  Tôi bảo anh không biết thông cảm.  Thế là hai bên giận dỗi chia tay.  Tôi tiếc người tình đẹp trai, nhưng nhất định không chịu thua.  Tôi không thích người đàn ông làm tôi phải lo lắng.

Mối tình thứ tư đến chậm, có lẽ tại tôi cứ đem Đức ra so sánh, và trong một thời gian dài không ai qua được vẻ đẹp trai cao ráo hào hoa của Đức.  Cuối cùng, tôi phải lòng  Trung.  Anh chàng có cái vẻ ngạo mạn gợi sự tò mò chú ý, và những cử chỉ galant bất ngờ dễ làm chao đảo trái tim.  Đi bên anh, tôi có cảm giác như cả thế giới anh chỉ nhìn thấy có tôi.  Cũng chính mẹ tôi, sốt ruột không nghe tôi nhắc đến dự định hôn nhân, nhắc tôi bằng cách cho cậu em tôi lấy vợ.  Đám cưới đầu tiên trong gia đình đáng lẽ là của tôi cơ mà.  Đã bao lần mẹ  và tôi nói đến nghi lễ lẫn khách khứa của đám cưới ấy.  Tôi bảo Trung em đột nhiên thấy cần lập gia đình gấp.  Trung thản nhiên nói anh thật tình chưa muốn thành hôn, nhưng chúng ta có thể thử sống chung, coi như tìm hiểu xem có thật hợp không?  Tôi cáu lên tát cho Trung một cái (anh chàng ôm mặt và tôi ôm tay -- hai cái đau rất khác và rất giống).  Anh tưởng tôi là loại gì, con gái lông bông hay sao?  Trung nhăn nhó bảo anh thấy em phóng khoáng, ngỡ là...Tôi tống cổ anh chàng ra cửa.  Tôi chúa ghét loại đàn ông nham nhở.

Mối tình thứ năm là Hoà.  Mẹ tôi thích Hoà nhất, một phần chắc tại tôi vừa bước qua tuổi ba mươi, một phần khác vì anh có những tiêu chuẩn mẹ tôi ưa thích. Bằng cấp cao, công việc vững chãi, gia đình nề nếp, phong thái lịch sự và điềm tĩnh, anh là giấc mộng mẹ ôm ấp dùm cho tôi từ ngày tôi mới lọt lòng.  Anh có kiến thức rộng, suy nghĩ điều gì cũng chín chắn, yêu tôi cũng yêu chừng mực, theo lẽ phải, sáng suốt.  Người lý tưởng, mẹ tôi hớn hở nói thế.  Dĩ nhiên tôi nhìn thấy hết những ưu điểm của Hoà, những ưu điểm ngược hẳn với ưu điểm của Đức vì chúng trấn an tôi nhiều hơn làm tôi hoảng sợ.  Sau một năm tình nhân, Hoà nói chuyện đám cưới, điềm tĩnh và hợp lý như bao giờ.  Tôi bảo cho em một tuần suy nghĩ.  Hoà tán thành phải đấy em ạ, quyết định quan trọng này anh muốn em thật vững lòng tin. Tôi không nói cho mẹ nghe, sợ bà chết giấc vì mừng rỡ quá.  Một tuần mất ngủ, tôi bơ phờ đến độ làm Hoà lo lắng.  Sao thế em, anh ân cần hỏi.  Tôi nói em sợ lắm.  Em sợ em sẽ không phải là người vợ anh muốn tìm. Tính anh cẩn thận tỉ mỉ quá, em sợ sẽ làm anh thất vọng.  Hoà trấn an tôi, bảo anh thương tôi sẽ chịu đựng tôi, vả lại, đã quen nhau hơn năm, không phải anh không biết ưu khuyết của tôi.  Suốt buổi chiều, tôi nằng nặc sợ không phải là người vợ đảm.  Hoà nói em cứ suy nghĩ đi, anh chờ.  Tôi bật khóc, lủi thủi về nhà.  Mẹ hoảng hốt tưởng tôi gặp tai nạn.  Sáu tháng sau, tôi nghe tin Hòa đã có người yêu mới.  Mẹ tôi thở dài bảo không ngờ tôi lại cao số.  Dĩ nhiên tôi không dám nói thật với bà rằng Hoà có gọi cho tôi mấy tháng đầu xa nhau nhưng tôi tránh né chuyện đám cưới.  Tôi sợ người đàn ông nhiều ưu điểm sẽ làm khuyết điểm của tôi rõ ràng hơn.

Mở cửa bước vào nhà, tôi quăng đôi giầy cao gót xuống thảm.  Ba mẹ tôi bây giờ ở với em trai tôi nơi thành phố khác.  Một mình, cô đơn, có lẽ vì thế tôi mới vướng vào Vũ.  Lúc mới quen, tôi nào biết Vũ đã có gia đình. Đến khi yêu thì đã muộn.  Vũ tìm cách bù đắp cho tôi bằng thật nhiều món quà đắt giá.  Có khi tôi mở ra rồi trả lại Vũ, bảo đừng làm em có cảm tưởng em là gái bao của anh.  Vũ sững sờ, tôi khóc.  Phụ nữ qua ba mươi chưa lập gia đình dễ rơi nước mắt, có bác sĩ tâm lý học nào khám phá ra điều ấy chưa?  Dù yêu Vũ, tôi biết sớm muộn gì tôi cũng phải xa Vũ.  Tôi sẽ chẳng bao giờ có Vũ thật sự.  Ngay nếu Vũ ly dị vợ và cầu hôn, chắc hẳn tôi sẽ từ chối. Tôi rất ngại týp đàn ông thiếu chung thủy.[HN]

Published in Văn Học


TRỌNG NGHĨA

…. Đúng 90 năm sau khi ông ra đời, nhà văn Mỹ quá cố Jack Kerouac, thường được xem thủ lãnh của nhóm nhà văn Beat Generation cách nay hơn nửa thế kỷ tại Hoa Kỳ, đã được nước Pháp, vốn cũng là quê cha đất tổ của ông hết sức trân trọng.

Jack Kerouac, tên thực là Jean-Louis Kerouac, hay còn gọi là "Ti-Jean", sinh ra ở thị trấn Lowell, tiểu bang Massachusetts, miền đông bắc nước Mỹ, ngày 22 tháng ba năm 1922. Đấy cũng là nơi ông được chôn cất sau khi qua đời tại St Petersburg , bang Florida, 21 tháng 10 năm 1969, khi mới 47 tuổi. Trong những ngày cuối đời, Jack Kerouac sống ẩn dật, không một đồng xu dính túi, nhưng với một kho bản thảo mà sau đó được ước tính trị giá hơn 10 triệu euro...

Các tác phẩm của Jack Kerouac – mà nổi tiếng nhất là tiểu thuyết On the Road – Trên những nẻo đường - đã đặt nền móng cho cả một trào lưu văn hóa có thể gọi là phản kháng, sẽ tràn ngập nước Mỹ và lan tỏa ra nhiều nước khác trong thập niên 1950, 1960.

Gốc tích Pháp
của nhà văn Mỹ

Điều đáng chú ý là cha mẹ Kerouac là người gốc vùng Bretagne, miền tây nước Pháp, đã qua Canada định cư. Họ Kerouac mang âm hưởng phương ngữ vùng Bretagne, và bản thân Jack Kerouac, cho đến 6 tuổi, chỉ nói tiếng Joual, một loại tiếng Pháp sử dụng tại vùng Québec Canada.

Gốc tích Pháp là một trong những yếu tố luôn luôn ám ảnh Jack Kerouac. Vào năm 1965, ông đã ghé thăm quê quán gia đình tại thị xã Lanmeur, tỉnh Finistère, vùng Bretagne, với ước mong tìm lại được gốc gác của mình nhưng vô hiệu. Phải chờ đến cuối thập niên 2000, nhờ nhà nghiên cứu gia phả Patricia Dagier, người ta mới xác định được ông tổ của Jack Kerouac là Urbain-François Le Bihan Kervoac. Từ “Kervouac” trong phương ngữ vùng Bretagne được phát âm là “Kerouac”. Nhưng đối với Jack Kerouac thì đã quá muộn.

Bản thảo đầu tiên của On the Road là một cuộn giấy hơn 36 mét

Nhân năm “sinh nhật” thứ 90 này của Jack Kerouac, người Pháp lần đầu tiên được chiêm ngưỡng bản thảo tiểu thuyết nổi tiếng nhất của nhà văn: “Trên những nẻo đường / On the Road”, được đánh giá là tuyên ngôn của Beat Generation. Bản thảo đánh máy này rất độc đáo vì là một cuộn giấy dài 36,50 mét, do chính tác giả dán và ghép lại. Tuy nhiên, tại cuộc triển lãm này, giới hâm mộ chỉ có thể xem 9 mét đầu tiên mà thôi.

Bản gốc nói trên được trưng bày ở Viện Bảo tàng Văn Học và Bản thảo (Musée des Lettres et Manuscrits) Paris, từ ngày 16/05 đến 19/08/2012. Tư liệu quý giá này hiện là sở hữu của người Mỹ Jim Irsay, chủ nhân đội bóng Colts của thành phố Indianapolis, đã mua được trong một cuộc đấu giá của Christie’s vào năm 2001 với giá 2,5 triệu đô la.

Cuộc triển lãm tại Paris cũng trưng bày các bản thảo tác phẩm của các nhà văn Pháp đã có ảnh hưởng đến Jack Kerouac, như Marcel Proust, Arthur Rimbaud hay Louis-Ferdinand Céline.

Bối cảnh sáng tác tập “Trên những nẻo đường” cũng rất đặc biệt. Trong vòng 3 tuần lễ, 02/04 đến 22/04/1951, Jack Kerouac đã xuất thần hoàn thành tiểu thuyết khoảng 125.000 từ, viết một cách liền lạc, không để lề, không phân chương, phân đoạn. Khi ấy thủ lãnh nhóm Beat Generation mới 29 tuổi.

Khi nói về tác phẩm đó vào tháng 5/1951, Kerouac cho biết: “Tôi viết quyển sách này dưới tác động của cà phê: 6,000 từ mỗi ngày, 12,000 từ ngày đầu tiên và 15,000 ngày cuối cùng. Theo nhà văn, ông đã lồng giấy vào máy đánh chữ rồi gõ say sưa, để cuộn giấy trải dài trên sàn nhà, và “quả là nó (tác phẩm) không khác gì một con đường”.

On the Road chủ yếu là tiểu thuyết tự thuật, với nhiều chi tiết rất phóng túng, táo bạo, cho nên đã không được nhà xuất bản nào nhận phát hành. Phải chờ đến năm 1957 tiểu thuyết mới được nhà xuất bản Viking nhận in, nhưng với nhiều sửa đổi, bỏ đi những đoạn táo bạo nhất. Tác phẩm in ra dầy 370 trang. Ba năm sau, đến lượt Gallimard ở Pháp cho phát hành bản dịch tiếng Pháp của tác phẩm dưới tựa đề Sur la Route, nhưng đó cũng là bản bị kiểm duyệt.

Mãi cho đến năm ngoái, 2010, Gallimard mới quyết định xuất bản tiểu thuyết này một cách nguyên vẹn, đúng theo nguyên tác ban đầu. Tựa của ấn bản mới là: “Sur la route, le rouleau original” (Trên các nẻo đường, cuộn giấy gốc).

On the Road đã đưa Jack Kerouac lên đỉnh cao của nền văn học Mỹ và tiếp tục mê hoặc độc giả, vì hơn 50 năm sau, theo hãng tin AFP, cùng với Kinh thánh, có lẽ đây là quyển bị ăn cắp nhiều nhất. Điều chắc chắn là On the Road là tiểu thuyết bị sao chép trái phép nhiều nhất.

Đạo diễn lừng danh Walter Salles và Francis Ford Coppola đưa On the Road lên màn bạc

 Song song với cuộc triển lãm bản thảo tiểu thuyết On the Road tại Paris, ngày 23/05 tới đây, Liên Hoan Phim Cannes sẽ trình chiếu bộ phim cùng tên do đạo diễn tài danh người Mỹ Francis Ford Coppola sản xuất, và Walter Salles người Brazil dàn dựng theo tiểu thuyết của Jack Kerouac. Bộ phim dự tranh giải Cành Cọ vàng, cũng sẽ ra mắt khán giả trên toàn lãnh thổ Pháp cùng ngày.

Walter Salles và Francis Ford Coppola đã không ngần ngại đưa Trên những nẻo đường lên màn bạc, trái với nam diễn viên nổi tiếng Marlon Brando, vào năm 1957, đã làm ngơ khi được Jack Kerouac đề nghị mua bản quyền để dựng tiểu thuyết này thành phim.

Jack Kerouac cũng được vinh danh trong các hiệu sách với một ấn bản đặc biệt của tạp chí Trois Couleurs, một ấn bản mới của tiểu thuyết On the Road. Vở kịch ba hồi “Beat Generation” chưa bao giờ được trình diễn của Jack Kerouac cũng sẽ được cho ra mắt, cũng như các vở “Và các con hà mã bị đun sôi trong hồ bơi của chúng", viết chung với William Seward Burroughs, hay "Visions of Cody".-Nguồn RFI

Published in Văn Học


LÊ ĐOÀN GIA CÁT


Ta thấy hình ta những miếu đền
Tượng thờ nghìn bệ những công viên
Sao không, khói với hương sùng kính
Đều ngát thơm từ huyệt lãng quên
(Mai Thảo)

Một con rồng cuộn mình trong tư thế chờ đợi. Cặp mắt dại đi vì lờ đờ.

Đó là hình ảnh đầu tiên của anh đập vào mắt nàng, trên khuỷu tay rắn chắc cuồn cuộn của anh mà nàng bắt gặp. Khi nàng vừa bước ra khỏi phòng vệ sinh trong quán bar dày đặc người chen chúc nhau, sau khi nôn thốc nôn tháo ra sạch những gì vừa nạp vào cơ thể. Quán bar nồng đặc mùi rượu, mùi son phấn, mùi nước hoa, mùi thuốc lá pha lẫn mùi hồng phiến. Mùi nhục thể. Đàn ông đàn bà chập chờn quấn vào nhau. Hình ảnh quen thuộc ở đâu cũng nhang nhác như nhau. Khi dàn loa vừa dứt một điệu nhạc dập chát chúa một bản của Nine Inch Nails, ánh đèn tạm lóe sáng cho những con người trong đám đông đó có được một phút bừng tỉnh khỏi không khí mờ hoặc. Thì anh và nàng chạm vào nhau.

Nàng nhìn như bị thôi miên vào ánh mắt dại đến lờ đờ của con rồng đó. Cánh tay nàng đột nhiên nổi cả da gà.

Anh cũng nhìn như bị thôi miên vào nàng. Vào cái hình dáng xốc xếch đến tội nghiệp của nàng lúc đó. “Một cô nàng dẹo dọ”. Anh liền nghĩ ngay đến từ đó. Anh rời nơi anh đang đứng, lách qua vài người khác để đi về phía nàng. Vì ánh sáng không đủ sáng nên khi thấy anh vụt mất đi trong vùng mắt mà nàng có thể với tới, nàng quay lưng lại định đi về phía nơi ban nãy của mình.

Nàng chưa kịp quay về đến ghế ngồi thì đã nghe tiếng anh sát bên cạnh, lạnh tanh.

- Em cũng muốn xăm phải không?

Câu hỏi đầu tiên của anh dành cho nàng đã là như thế. Ấm sực.

- Không tệ chứ? Giọng nói của nàng lại hơi có vẻ như gắt lên, giọng nói giống như khi ta chợt thấy nỗi buồn cũ lại đang tự động lăn bánh xe quền năng của nó rớt đúng vào một lỗ hổng như lỗ chân răng bị sâu, mang tên niềm đau đến ghê gớm.

- Ờ hở...Anh chắc cú là đẹp mà. Đàn bà thường ăn đứt đàn ông trong việc tạo nên vẻ đẹp cho những hình xăm, nhờ lỗ chân lông nhỏ có thể trổ những hình cực mịn đấy thôi.

Anh không hỏi lý do tại sao em lại thích xăm hình ư?

 



Vừa hỏi, nàng vừa nhận ra rằng mồ hôi của nàng đã rịn đầy tay, nhớp nháp khó chịu khi nhận ra vòng tay anh đang đặt lên hông nàng. Một cơn rùng mình chạy khắp cơ thể khi nàng tưởng tượng rằng không phải cánh tay bình thường của anh, mà chính con rồng đang cuộn mình trong tư thế chờ đợi, cặp mắt dại đi vì lờ đờ của nó đang chạm vào da thịt nàng, đang từ từ tung mình thẳng ra, để cuốn nàng đi theo vào một vùng ý niệm mới của việc khắc ghi lại trên da thịt của chính nàng, không của ai khác ngoài nàng, dấu ấn của một giai đoạn tăm tối lúc này nhất của nàng. Sự va chạm đó làm nàng co thắt, cơn co thắt lại đang dần dần lan đến tận trong dạ con. Điên... Tuy nghĩ vậy, nhưng nàng bắt đầu không thể phủ nhận sự thèm muốn được người đàn ông này dày vò...


Lúc này, anh và nàng đang trần trụi trước nhau. Những cảm giác tưởng đã chết đi dường như lại đang được thổi vào một luồng hơi thở mới, gây một sự phấn khích cho nàng, làm nàng dần đi được đến chỗ tự tin rằng, nàng sắp phá bỏ được những ràng buộc cũ, những yếu đuối cũ của mình. Cơ thể của anh giống như một tấm vải canvas thượng hạng chật ních những hình vẽ. Nàng mân mê những ngón tay lên đó, ngưỡng mộ. Cơ thể nàng lại trắng xanh chưa hề có một dấu tích nào. Chưa có dấu tích của sự sống trên đó. Nó nhàn nhạt. Màu nhàn nhạt nguyên thể như từ khi được Thượng Đế tạo ra. Mà Thượng Đế là thường hay tạo con người như những bọn ngơ ngáo, ngu ngơ và tráo trở như gà con ấy. Để con người không hiểu ra được rằng có sự tồn tại của Thượng Đế. Để con người chật vật với chữ Sống, đến một lúc nào đó bị bắt buộc phải chấp nhận rằng, “có” cũng có nghĩa là “không”.

Mưa vẫn đang hắt vào cửa sổ khi cả hai đang ngồi trên sofa trò chuyện lan man hết chuyện này đến chuyện kia, ánh đèn phòng mờ ảo. Chẳng nhìn thấy rõ ánh mắt nhau nhưng đều cảm thấy những triết lý sống mà cả hai đã hấp thụ lâu nay đang bị vỡ vụn ra dần theo những hấp lực của giới tính, của hai con người đang muốn biến thành hai kẻ vượt ngục với cuộc sống bên ngoài căn phòng này. Vượt ra tất cả những bằng nhiên cuộc sống phải có của một cuộc đời, công việc, giao tiếp, địa vị, tham vọng, chật chội lòng người với người. Sự hiểu biết của anh và nàng khá cân đối với nhau, họ là hai con người tương đối nhau. Mà con người, ai cũng sẽ phải chết. Một khi đã sống – đủ, tất thì sẽ hiểu rằng sống và chết là như hít vào rồi thở ra. Khi Thượng Đế tạo ra con người, ngài ban thưởng thêm cho con người sức mạnh phải tự hấp thụ trí tuệ và sức mạnh để chấp nhận cái chết. Và vì là con người, nên ngài không muốn con người là loài độngt vật vô cảm giác. Ngài muốn con người có thêm một ít trí tuệ để chấp nhận sự mất mát, để hiểu ra rằng sự thương tiếc vô ích cũng của con người. Ngài muốn con người tự thắp đuốc cho mình để đi lên con đường sống, tự biết rằng mình là hải đảo không một ai ngoài mình, mình phải là nơi tựa của mình, Nếu mình không nhận ra để chấp nhân cái “ngã” của chính mình, thì mình tự sụp đổ.

Cho đến tuổi này, anh đã dư thừa những trải nghiệm về cuộc đời, đã đủ hiểu biết để tạo nên một niềm tin cho chính riêng anh rằng anh đã vẽ lại con đường của sự sống của anh, lên chính da thịt của anh.

Và bây giờ, anh đã cuốn nàng vào niềm đam mê này. Nhưng nàng chỉ đơn giản nghĩ, nàng muốn có được “vết buồn khắc trên da”, để đánh dấu nhắc nhở cho chính nàng rằng, nàng vừa hồi sinh sau một thời gian dài nàng bị hai chữ ái tình giáng cho nàng những cơn đau thấu tận. Nàng đã thoát khỏi ra được những cơn âm u trong chính con người nàng đã giằng xé nàng cả một đoạn đời vừa qua, những cơn âm u cứ chực chờ kéo nàng xuống và lấp dần những khoảng hở nghẹt khí, mà mong nàng càng dìm vào cơn quay quắt tìm cho ra câu trả lời, bản ngã của nàng là gì? Tình yêu của nàng là gì? Cuộc đời của nàng tại sao là như thế này.

Nàng muốn đánh dấu lại cái ngày mà nàng chấp nhận rằng, nàng là một sinh linh sống và không cầu mong được cầu siêu lần nào nữa cả. Nàng rũ dần đi những bóng ma của tiếc nuối và mất mát, nàng xóa bỏ đi một hình bóng một người đàn ông khác mà nàng đã tưởng rằng đó là ngọn núi Tu Di suy nhất của đời nàng.

- Em thích hình xăm như thế nào?
- Chỉ cần không phải là những thứ hình dễ thương. Hay là hình tranh ukiyoe?
- Được đấy...

Khi trời chưa kịp bừng sáng, căn phòng đã biến thành một không khí nghiêm túc tựa như cả hai đang chuẩn bị bước vào một cuộc mặc niệm.

Anh bắt đầu mở chốt chiếc hộp da màu đen, nàng nhìn như bị thôi miên vào đống dụng cụ những cây bút xăm, hàng chùm kim và mực, những chiếc kim sẽ được đưa vào sâu bên trong da của nàng mang theo những giọt mực, tạo nên những hình vẽ sẽ vĩnh viễn nằm lại trên da của nàng.

Nàng nằm lên giường. Nín thở. Anh giải thích rất rõ ràng chậm rãi các bước mà anh sẽ thực hiện, rằng anh sẽ bắt đầu xăm đường viền. Ngay trước đó thì anh đã cạo sạch đám lông tơ ngay vùng eo của nàng, sát trùng bằng gạc, rồi đã in sẵn hình vẽ mà cả hai đã thống nhất chọn với nhau lên vùng da đó bằng giấy can. Nàng phó mặc tất cả cho anh.

Anh rút tiếp máy xăm ra khỏi chiếc hộp da đen, nó có hình dạng như một chiếc bút bi to có cán. "Anh bắt đầu đây!". Anh nói bằng giọng dịu dàng, nhưng giọng nói đó làm nàng nhớ lại đến lúc làm tình với anh vừa mới trước đó. Lúc đó, anh cũng tạo cảm giác cho nàng bằng cái giọng dịu dàng đó trước khi đâm thốc vào nàng. Đâm thốc để tạo ngòi nổ cho một miệng núi lửa.

Anh đặt tay bàn tay không bút xăm lên mảnh da ở vùng eo của nàng, bàn tay mang chiếc găng tay cao su lành lạnh. Mũi kim đầu tiên tạo một cảm giác đau nhói xốc vào nàng. Không đau kinh khiếp như nàng đã tưởng tượng nhưng nàng phải gồng mình mỗi lần có một mũi kim đâm vào tiếp theo đó.

- Em nhớ nhé, đừng gồng mình nín thở mà khi nào kim đâm vào thì em nên thở ra, còn khi nào kim rút lên thì em nên hít vào nhé..

Anh lại dịu dàng chỉ dẫn và nàng cảm thấy thật dễ chịu.

Anh chăm chú trang trọng lướt những đường vẽ, mồ hôi ướt cả trán. Nàng quen dần với những mũi kim, vừa khép hờ mắt vừa lan man nghĩ về mọi thứ. Về cuộc sống hiện tại, nàng có thiếu thốn gì đâu nhỉ. Mà nàng cũng có cần gì hơn cuộc sống hiện nay. Nàng hiện hữu như nàng hiện tại, thế là đủ rồi. Dầu không một ai trên cuộc đời này ý thức được rằng nàng đang an nhiên tự tại. Và dầu cho mỗi và tất cả mọi người ý thức rằng nàng đang an nhiên tự tại. Nàng lại tự mỉm cười khi nghĩ rằng nàng dịch khá ổn câu này của Walt Whitman, I exist as I am, that is enough. If nother be aware I sit content. And if each and all be aware I sit content. "Song of myself".
 
Anh chỉ là đang vẽ lại vĩnh viễn cho nàng những nốt nhạc cuộc đời lên nàng đó thôi.

Nàng còn gặp anh sau đó vài lần để hoàn tất hình xăm. Rồi phải trải qua một thời gian kiêng vài thứ, kiêng tắm, sát trùng vết xăm mỗi ngày, không phơi nắng, không sờ vào vết xăm cho dù những mảng da rộp lên rồi bong vảy khiến nàng khó chịu một thời gian

Nhưng nàng đã bị hút. Hút vào ý nghĩ rằng nàng đã tự ý thay đổi được thứ đáng lẽ nàng không bao giờ thay đổi được. Thậm chí là ý nghĩ, nàng, đang khẳng định được bản ngã của mình, đi ngược lại tạo hóa một chút để đóng dấu ấn lên ngay chính nàng. Nàng hiểu mà, nhưng nàng chỉ đang bất chấp tất cả thôi. Tương lai của nàng, những vết xăm này, chỉ là vô nghĩa thôi. Nhưng từ nay về sau trong những cơn gập ghềnh trơ trọi của nàng, thì ít ra, nàng có một hình vẽ tuyệt vời, công phu ngay trên chính làn da của nàng, để nàng chiêm ngưỡng. Để nàng chăm chăm mở to mắt ra nhìn thẳng vào nó, nhìn thẳng vào vết buồn đã được khắc trên da ấy. Rồi thôi.

Ngày hoàn tất hình xăm. Kết thúc cũng lại là một lần cả hai lại chìm vào một cơn mê đắm cuồng nhiệt của những ghì xiết và những nụ hôn tạo đỉnh. Anh vừa mân mê lại tác phẩm của anh trên da nàng, vừa mở lời ước thử về một lời đề nghị, anh muốn có nàng trong khoảng đời còn lại này. Anh muốn bảo bọc nàng, anh muốn vĩnh viễn nàng là của anh như hình xăm kia đã vĩnh viễn thuộc về nàng. Nàng im lặng thật sâu một khoảng, rồi đặt cốc rượu vang xuống chiếc bàn bên cạnh giường, ngồi lên và nhìn sâu vào mắt của anh đang còn ngước nhìn lên ngạc nhiên từ chiếc gối màu trắng,

- Anh biết không, em nên đi ngay bây giờ. Em xin lỗi vì đột ngột và không báo trước, nhưng nếu hắn phát hiện được anh và em ở bên nhau thì nguy to. Hắn nguy hiểm hơn anh tưởng nhiều. Hắn không cần vũ khí nhưng có thể giết anh và em. Chuyện gì chứ chuyện đó, hắn dám làm đấy...

Anh không ngạc nhiên đến trợn tròn mắt, nhưng giọng nói của anh bỗng có âm thanh sắc gọn như một tiếng gõ cửa, như một tiếng cây đinh bị đóng thẳng vào cột rồi rơi tõm vào một cõi thinh không dày đặc. Âm thanh một điềm gỡ.

- Nhưng, "hắn" là ai ????
 
Nàng định giải thích cho anh khi bị bàn tay anh quấn chặt không muốn buông tay nàng ra. Nhưng rồi thôi, nàng chỉ im lặng, rút tay ra và dứt khoát đứng lên.

Chẳng lẽ nàng lại nói, Hắn là một vật thứ đủ phẩm chất để cứu vớt nàng bằng cách sẽ làm cho nàng một cái gì đó từ nay về sau???

Hay, Hắn là nhiều miếu đền mà cả hai đã vừa nhìn thấy trong nhau??? [LĐGC]

Published in Văn Học


Nếu qúy vị muốn đăng tin tức trên lịch sinh hoạt xin gởi bằng email và đánh máy unicode có dấu tiếng Việt vì chúng tôi không có người đánh máy lại.
Để bảo vệ trái đất - GO GREEN - xin vui lòng gửi thông báo qua email, đừng gởi bằng thơ save tiền tem và không phí giấy.

TRONG TUẦN NÀY

THỨ BẢY

Hội Thảo Phụ Huynh Nuôi Dạy Trẻ Vui Mạnh, Miễn Phí, dành cho Cha Mẹ, Ông Bà, và những vị chăm sóc trẻ em dưới 6 tuổi. Bao gồm 6 buổi Thứ Bảy, bắt đầu ngày thứ bảy, 04/21/2012. Từ 2:00pm – 4:30 pm.Tại: Thư Viện Hillview Branch, 1600 Hopkins Dr. San Jose. Có giữ trẻ và tặng quà. Xin liên lạc ICAN –  Trâm hoặc Hope tại (408) 509-8788

THÁNG SÁU – 2012

Chương Trình Sinh-Hoạt Hè Miễn Phí cho Thanh Thiếu-Niên.
Được thành lập từ năm 1993 , CCBV là một tỗ chức bất vụ lợi nhằm phát huy và duy trì nền văn hóa Việt qua những liên vũ khúc dân-tộc.
- Tập dợt: từ 3-6pm mỗi Sunday (Jun 17- Sep 2012)
- Trình diễn: từ 8 đến 10 lần trong năm (Sep 2012 – May 2013)
- Chỗ tập: 800 Peter Pan Avenue, San Jose, CA 95116
Thân mời các em thanh thiếu-niên gia nhập. Đồng thời, những hội đoàn có nhu cầu sinh hoạt văn-nghệ về vũ dân tộc, co thễ gỡi đại diện đến đễ được huấn luyện chung, hầu tiếp tay CCBV đễ dạy lại các em.
Ghi danh: Diệu-Hiền (408)219-4437


Hội TỪ BI PHỤNG SỰ San Jose sẽ tổ chức Lễ Mạn Đà La Như Ý và Quán Âm Sám vào 2 ngày: 9 và 10 tháng 6 (nhằm Thứ Bảy & Chủ Nhật ( 9AM- 6PM) ), tại Fair Ground 344 Tully Rd., San Jose.  Mỗi ngày sẽ có 2 chuyến xe đưa đón quý Đạo hữu tại Lion Plaza ( cạnh cà phê Starbucks), 7AM & 8:30AM. Về lại Lion Plaza 6PM & 7PM. Tham dự và dùng cơm trưa miễn phí. Muốn biết thêm chi tiết, xin vào trang nhà ở:  www.css-sanjose.org hoặc liên lạc Hội Từ Bi Phụng Sự ở số: (408)320-9299; (408)489-4525.

Hội Cựu Giáo Sinh Sư Phạm Qui Nhơn Bắc Cali Họp mặt KỶ NIỆM 50 NĂM NGÀY THÀNH LẬP TRƯỜNG SƯ PHẠM QUI NHƠN sẽ được tổ chức tại nhà hàng Mỹ Tho, 1071 E. Capitol Expwy. San Jose, CA 95121, vào Chủ nhật ngày 10 tháng 6, 2012 từ 10:30 am- 4:00 pm. Trân trọng Kính mời Quý Thầy Cô, Quý bạn Đồng Môn, Quý Thân hữu ghi danh  tham dự.  Mọi chi tiết xin vui lòng liên lạc:
Chị Kim Liên : (408) 998-9677                      Chị Phan Liên: (408) 266-8941             
Chị Quỳnh Hoa: (408) 362-9287            Anh Nguyễn Bình: (408) 578-2843

SINH HOẠT THƯỜNG XUYÊN
Sau đây là những chương trình miễn phí của các hội đoàn cộng tác vô vụ lợi, hầu giúp đở quý vị có cuộc sống vui vẻ và lành mạnh:
Hội Quán PGHH Bắc Cali, Ngoài những sinh hoạt về tôn giáo. Chúng tôi nhận làm đồ chay các loại như : mấm, bì, gỏi chay cũng như các thức ăn chay. Hớt tóc và Hướng dẫn sử dụng computer căn bản miễn phí vào cuối tuần. Địa chỉ 1955 Quimby Rd #1847Điện thoại nhắn tin (408) 504-9848, Điện thoại di động  (408) 306-3034

Học bổngthường niên của hội Y Sĩ
Học bổng thường niên lần thứ 17, năm 2012 của Hội Y Sĩ VN Bắc California (HYSVNBC). HYSVNBC đã  bắt đầu nhận đơn xin học bổng của các học sinh ưu tú lớp 12, gốc Việt. Hạn chót nộp đợn là ngày 15 tháng 4 năm,2012. Năm hay hội sẽ cấp 10 học bổng. Muốn biết thêm chi tiết, xin vào website:  www.vpanc.com

Chương trình Radio talk shows hàng tuần " Hỏi Bác Sĩ" – Ask The Doctor
Chương trình phát thanh Y Tế phổ thông và Y Khoa phòng ngừa, mang tên "Hỏi Bác Sĩ", là  tiếng nói chính thức của Hội Y Sĩ Việt Nam Bắc California , đang đựoc phát thanh vào 4 ngày Chủ Nhật mỗi tháng từ 11:30 sáng trên làn sóng radio 1290 AM. Xin mời quí vị tham dự và đón nghe.

Chương trình TV hàng tuần: " Ask The Doctor"
Bắt đầu từ tháng 8 năm 2010, Hội Y Sĩ Việt Nam Bắc California hợp tác với Việt Today TV để đem đến khán giả vùng Vịnh (Bay Area) một chương trình Y Học thường thức được gọi là "Ask The Doctor". Chương trình này được phát trên TV channel 26.5 KTSF  vào mỗi tối thứ Năm lúc 7giờ 30  và thứ Sáu vào lúc 2 giờ 30 chiều. Khán giả cũng có thể coi trên cable TV channels 174.94 và 381.

Với không khí sang trọng, lịch thiệp, dàn âm thanh tuyệt hảo, nhạc công one-man band chuyên nghiệp, Paloma Café thân mời quý khách đến với chương trình “Hát với nhau” hàng tuần vào ngày thứ Sáu và Chủ Nhật từ 7:30 đến 11:00 tối để thưởng thức những giai điệu, tiếng hát và bữa ăn tối lãng mạn, tuyệt vời.

Chùa Pháp Hoa sẽ bắt đầu sinh hoạt hằng tuần từ Chủ Nhật ngày 4 tháng 12 năm 2011 vào lúc 10:30 sáng - 2:00 chiều.  Chùa sẽ có các khóa lễ tụng kinh Pháp Hoa, cầu an cầu siêu và pháp thoại.  Kính mời quý Phật tử, chư vị đồng hương tham dự.  Số điện thoại liên lạc:  408-910-0052.

PGA hiện có chương trình miễn phí bằng tiếng Việt, nhằm giúp đỡ cá nhân và gia đình đang gặp khó khăn liên quan đến các vấn đề do cờ bạc gây ra. Nếu muốn biết thêm chi tiết hoặc để được giúp đỡ, xin mời quý vị liên lạc với cô Elise Nguyễn thuộc cơ quan Asian American Recovery Services ở số điện thoại (408)271-3900, cô Kelly Châu thuộc cơ quan AACI ở số điện thoại (408)929-4219.

Cơ quan Asian American Recovery Services có chương trình hỗ trợ và giúp trị liệu các bệnh ghiền thuốc, xì-ke, ma túy,..., cờ bạc, bệnh về tâm lý, v.v… và những sinh hoạt thanh thiếu niên lành mạnh hàng tháng dưới sự hướng dẫn của các cố vấn nói được nhiều ngôn ngữ. Xin mời liên lạc với cơ quan Asian American Recovery Services tại số (408)271-3900. Địa chỉ: 1340 Tully Rd., Suite 304, San Jose, CA 95122.

Nếu sức khỏe của bạn không được như ý, Trung tâm Y Võ Ðạo Bảo Truyền sẽ giúp bạn tập luyện khí công và nội công để nâng cao thể lực, ngăn ngừa bệnh tật, sung sức mạnh khỏe.  Ngày tập Thứ Ba, thứ Năm, thứ Bảy và Chủ Nhật. Liên lạc Huấn Luyện Viên Thái Hòa 408-386-8379 hay email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. để biết thêm chi tiết.

Lớp Tập thể dục dưỡng sinh miễn phí. Thể dục dưỡng sinh phù hợp cho mọi lứa tuổi, đặc biệt cho quý vị cao niên sẽ giúp quý vị sống vui, sống khoẻ và trường thọ. Bắt đầu từ 9AM đến 10:30AM Thứ Hai, Tư, Sáu hoặc Thứ Ba, Năm và Chủ Nhật. Địa chỉ: 946 Story Rd, San Jose CA 95122  (Đối diện Vietnam town). Ghi tên và liên lạc: Nguyễn Lương. (408)887-1889 hoặc: (408)941-9254. Vui lòng nhắn lại, tên, số phone. Sẽ gọi lại ngay.

Bạn có biết bạo hành trong gia đình là nguyên nhân dẫn đầu gây thương tích cho phụ nữ trong lứa tuổi từ 15 đến 44 tại Hoa Kỳ? Nếu bạn hay người quen của bạn bị ngược đãi và hành hung, Nhà Tạm Trú cho Phụ Nữ Á Châu và Chương Trình Chống Bạo Hành thuộc Cơ Quan Phục Vụ Cộng Đồng Á Châu có thể giúp bạn. Xin gọi cho đuờng dây khẫn cấp: (408) 975-2739. Mọi dịch vụ đều được giử kín và miễn phí.

Chương trình phát thanh Nuôi Dạy Trẻ Vui Mạnh mỗi Chủ nhật từ 20PM đến 20:30PM trên làn song 1500AM, nhằm quảng bá những thông tin hữu ích cho sự phát triển lành mạnh của trẻ con Việt Nam trong 5 năm đầu đời. Chương trình do ICAN thực hiện, với sự cộng tác của Hội Quán Cửu Long và nhiều chuyên gia người Mỹ gốc Việt, và sự bảo trợ của cơ quan FIRST 5 Santa Clara County.

GÐPT CHÁNH TÂM thuộc thành phố Hayward, hiện đang sinh hoạt hàng tuần vào mỗi Chủ nhật từ 1PM đến 5PM tại 25350 Cypress Ave., #2/B, Hayward, CA 94544. Học tập về Phật Pháp, Văn nghệ, Hoạt động thanh niên và Việt ngữ.  Dành cho các em từ 6 tuổi trở lên. Xin liên lạc điện thoại (510) 303-7515. Email liên lạc: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. hoặc ghé thăm trang nhà www.chanhtam.org.     

Các tổ chức thiện nguyện, tôn giáo, văn nghệ, hội đoàn, cơ quan, đoàn thể, tư nhân có những tin tức liên quan đến mục Lịch Cuối Tuần cần được phổ biến với cộng đồng trên báo cũng như radio, xin email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

QUỐC LÀM CHO CHỊ VY CÁI KHUNG NHỎ CHO CÁI RAO VẶT NÀY NHÉ – CÁM ƠN

RAO VẶT

CƠ HỘI KIẾM TIỀN
Chỉ cần một số vốn nhỏ (sẽ lấy lại trong 3 tháng), kiến thức computer căn bản (copy and paste) và bỏ ra 5 phút một ngày, bạn có thể làm ra tiền từ internet.
Bạn có muốn tôi giúp bạn và gia đình kiếm tiền không?
Xin gọi Linh Nguyễn để lấy hẹn và được hướng dẫn miễn phí ở số (408) 856-8688.

CẦN NGƯỜI:

Việt Tribune Media cần tuyển nhiều saleman chuyên nghiệp để đại diện cho Viet Tribune Online, Viet Tribune Newspaper & Viet Tribune Radio. Giờ giấc tự chủ và có thể làm từ nhà hoặc từ xa. Tiền hoa hồng cao! (Commission Only) Mọi chi tiết in email về This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. hoặc gọi Jacqueline 408-437-9006, extension 102.

Cần người biết tráng bánh cuốn. Lương hậu.
Liên lạc Tina: 408-499-3188

Tiệm vàng Hưng Phát cần 2 nữ bán hàng full time. Thông thạo tiếng Anh và tiếng Việt, biết sử dụng computer. Liên lạc Vicky (408) 299-0988

Tiệm Lee's Sandwiches - Cupertino cần gấp Cashier thông thạo Anh ngữ, vui vẽ, hoạt bát làm Part-time hoặc full time. Liên lạc 408-218-4691 hoặc 408-258-7541. Xin điền đơn tại tiệm.

Cần thợ làm móng tay part time hoặc full time. Bảo đảm lương mỗi ngày. Tiền tip cao! Manicure/pedicure giá từ $45 - $140. Salon cao cấp, sạch, đẹp tại Studio City 13033 Ventura Blvd, CA 91604. Liên lạc với J tại số 213-446-3316 để biết thêm chi tiết.

CHO MƯỚN MẶT BẰNG.
Cho mướn mặt bằng ở downtown San Jose.  Có thể làm văn phòng dịch vụ, cửa tiệm cắt tóc hoặc bán quà lưu niệm. Xin liên lạc Nguyen 408-605-6366.







Published in Lịch Sinh Hoạt
Page 2 of 3
Articles View Hits
719332
VietTribune.com is an online newspaper owned by Viet Tribune Media Corporation. All rights reserved. 2012